Toute la rue est en émoi.
整条街的居民都激动不已。
L'émotion lui coupait la parole.
他激动得说不出话来。
Il lui arrivait de passion, parfois en colère, parfois l'excitation écrasante, et parfois extraordinaire éloquence.
他时而激情满怀,时而义愤填膺;有时热烈激动,有时雄辩。
L'amour pour la cause révolutionnaire embrase tous les cœurs.
革命事业的热爱激动每个的心弦。
Son émotion se trahissait par le tremblement de ses mains.
手的颤抖暴露出他的激动。
Il reste muet, tellement il est ému.
他话也说不出来, 因为他是这样地激动。
La digestion peut être inhibée par l'émotion.
消化用可以由于情绪激动而受到抑制。
Mon émotion est de sentir, chez ces artistes, une amitié réelle envers nous.
我激动, 因为我感受到这些艺术家我们有真正的友谊。
Quand passe la bande-annonce de Twilight, les filles de la salle sont en émoi.
当播《暮光之城》的时,放映厅里的姑娘们都很激动。
Son cœur palpite à la moindre émotion.
他一激动心就突突跳。
29.Francophones mis en place pour apprendre la nouvelle, je suis très excité.
29.听到法语系成立这一消息,我非常激动。
Il ne paraissait pas plus ému que les chronomètres du bord.
他的心情就象船上的时钟一样永远不会激动。
Je poussai une espèce de soupir frémissant et joyeux.
我发出一声激动而高兴叹息。
Le rappel de ces moments tragiques l'a bouleversé.
那些悲惨时刻的追忆令他激动不已。
Mesdames, mesdemoiselles, messieurs, le grand moment est venu.
女士们,小姐们,先生们,激动心的时刻到了。
Les films américains sont souvent très émouvants.
美国电影总是激动心的。
Après un an, le chien est encore excité en vous voyant rentrer.
一年以后,那条狗在你进门的时候仍会很激动.
J’imagine l’émotion de deux êtres qui se revoient après des années.
我想象着两个数年后重逢时的激动心情。
Vous terminerez la journée dans un climat d'exaltation et d'euphorie, qui augurera de superbes perspectives.
而且今天会在激动和兴奋的状态下完成工,这也示了广阔的工前景。
L'émotion de certaines personnes interviewées quand elles évoquent cette "affaire" est terriblement intense.
一些在接受采访时说起这件事,情绪显得异常激动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A quatre jours de ton mariage, on passe en mode économie de stress.
再过四天就是你婚礼了,要试着让自己情绪少激动些。
Voilà, c'est le grand moment, il arrive.
看,激动人心到来了。
La veille au soir, Marius, dans un transport, avait pressé Cosette contre le mur.
马吕斯在前一天晚上,一激动,竟把珂赛特挤压在墙上。
Mais la 1ère définition du mot, c’est agité - énervé - enragé - exalté etc.
但这个单词第一种意思是:动荡,狂躁,狂热,激动等等。
F; Oui, les films américains sont souvent très émouvants.
确,美电影常是激动人心。
Enfin bon ce sera peut-être pas si intense, mais quand même.
许这个主题不会那么激动人心,但仍然要讲一下。
Mais j'ai eu ce petit coup de cœur donc on va jusqu'au bout du délire.
但我真很喜欢它,所以我现在非常激动。
Badam ! boudoudoum ! Ah ouais je suis trop chaud !
啊是,我太激动了!
Parfois quand on parle dans une autre langue, on se sent ultra chaud.
在我们不说母语,而是说其他语言候,我们会非常激动。
Les nains lui recommandèrent plus vivement que jamais de ne laisser pénétrer personne jusqu'à elle.
小矮人们更加激动地告诫她说永远不要让任何人进门。
Ne t'énerve pas, petit frère. On reprend tout.
别激动啊,小兄弟。我们把所有泡泡重新集合在一起。
Le mono-produit, c'est quelque chose à la fois d'excitant et de très stressant.
单一食材比赛,既让人激动,又让人压力山大。
J'ai une petite larme, ça ne se voit pas, mais dedans je suis trop émue.
我心里感动得快要流泪了,虽然表面上看不出来,但我内心真很激动。
Je ne vais pas s'apparaître en porte non plus.
我没有哭,不想表现得太激动。
Arrête de faire ton Emily, fais des choses excitantes.
别那么艾米丽了,做一些激动人心事情。
Aïcha est excitée par l’aventure, par le mystère.
爱莎对这奇遇和谜团很激动。
Mme de Rênal était exaltée par les transports de la volupté morale la plus élevée.
德·莱纳夫人兴奋,因最高尚精神享受而激动不己。
Si elle avait la conscience tranquille, elle se mettrait pas dans un état pareil.
如果她问心无愧,就不会这么激动。
Et ça, c'est un peigne. c'est émouvant de voir ça, vous ne trouvez pas?
这是梳子。看到这个真是激动人心,您不觉得吗?
Les applaudissements après ce frisson de cette Marseillaise.
在这首激动人心《马赛曲》之后,现场掌声雷动。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释