有奖纠错
| 划词

Levier levé d'un côté, roulis rapide du même côté.

杠杆解除对一方,滚动快就站在同一阵线。

评价该例句:好评差评指正

Il nous faut une liste véritablement continue, sans temps morts.

让我们有一个真正的滚动名单,用每一段时间。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est que dans de tels cas que nous pouvons déroger à la liste continue.

只有在此类情况下,我们方可偏离滚动名单。

评价该例句:好评差评指正

Le mécanisme du désarmement de l'ONU s'est mis à fonctionner plus facilement.

联合国裁军机制的巨轮较为轻松地滚动着。

评价该例句:好评差评指正

Ces fonds sont reconstitués de manière continue.

这些基金在滚动的基础上补资金。

评价该例句:好评差评指正

De nouveaux fonds de roulement ont également été mis en place en zone rurale.

还在农村地区新设立了滚动基金。

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne souscrit à l'idée d'une liste évolutive des orateurs proposée par le Président.

主席提议拟订滚动发言名单,同欧联盟的想法一致。

评价该例句:好评差评指正

Comme cette moyenne était de 684,4 millions de dollars, 4 % faisaient 27,4 millions de dollars.

前三年政和项目支出合计数额的滚动平均值为6.844亿美元;这个数字的4%为2 740万美元。

评价该例句:好评差评指正

Ce cadre à horizon mobile de trois ans serait examiné tous les deux ans.

三年期滚动框架每隔两年审查一次。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétariat maintiendra et actualisera la liste des orateurs de chaque module.

当然,秘书处将为每一组提供发言者滚动名单。

评价该例句:好评差评指正

Le débat devrait se dérouler suivant une liste évolutive d'orateurs.

应该按照滚动发言名单进

评价该例句:好评差评指正

Un expert a proposé une solution consistant à reporter ces émissions sur l'année suivante.

一位专家提议,一个解决办法是将这些排放量滚动计入下一年。

评价该例句:好评差评指正

Les chariots sont ensuite déplacés vers le sud et les observations sont répétées 62 fois.

滚动式集线器运输车然后继续向南移动,可重复观测62次。

评价该例句:好评差评指正

Il y a un seul chariot sur le bras nord du télescope.

望远镜的北部臂中有一个单独的滚动式集线器。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de travail a poursuivi sa seconde lecture du texte évolutif.

工作组继续对滚动案文进二读。

评价该例句:好评差评指正

Les entretiens ultérieurs et les articles de presse aident à poursuivre l'évolution.

由此引发的采访和新闻报道对这个议题的不断滚动起到了推进作用。

评价该例句:好评差评指正

Notre société à entreprendre à grande échelle multi-défilement de l'écran lumineuse, personnalisé et sur-site support technique.

我公司承接大型多画面滚动灯箱工程,量身定做,并现场技术支持。

评价该例句:好评差评指正

Elle roule, elle coule, elle se dépose

滚动,在流淌,在沉积。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant de la liste continue d'orateurs, nous comprenons bien ce qu'a dit le représentant du Mexique.

关于发言者滚动名单的问题,我们理解墨西哥代表所说的意思。

评价该例句:好评差评指正

J'espère qu'à la prochaine session il sera possible dès le début de n'avoir qu'une seule liste « continue ».

我希望,在下届会议上,我们将能够从一开始就有一份单一的滚动名单。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


de bon aloi, de bon coeur, de bonne heure, de bout en bout, de bric et de broc, de chaque côté de, de circonstance, de cocagne, de concert, de conserve,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Petit Malabar

On dirait que tu roules. C'est comme une grande roue.

你好像。像一个大车轮。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Le plomb continuait de couler partout, par flammèches.

到处的铅条, 火花四溅。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Grethel secoua son tablier, et les perles et les diamants roulèrent à travers la chambre.

格勒泰尔摇晃着她的围裙,珍珠和钻石房间里

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

On peut le faire aussi avec les citrons qu'on roule sur la planche à découper.

也可以用砧板上的柠檬来完成。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Là je la roule autour de mon rouleau.

那里,把它的滚筒上

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Et le reste je vais l'enlever, voilà, avec mon rouleau, j'appuie dessus dans le moule.

其余的会起飞,就,带着模具中按压。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La voiture présidentielle roule désormais sur les jantes.

总统车现轮辋上

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Un roulement de berlines, sur les tréteaux, fit dresser les oreilles du gros cheval jaune.

平台上传出一阵斗车的声,大黄马竖起了耳朵。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Il écouta du haut de la taille, n’entendit point le bruit des roues.

他从掌子面上注意地听了一会儿,听不见一点车轮的声。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il y avait à peine au loin quelques rares roulements de voitures.

难得听到一辆车子远处

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Je suis en train de rouler, là !

哎!

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

On aurait dit des globes oculaires bouillonnant sous les paupières closes d'un dormeur.

像睡梦中眼皮下的眼球。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

C'est bien, l'idée de la cuillère qu'elle a complètement roulée autour de la chaîne, comme ça.

个汤匙的设计很棒,它完全围绕着链子

评价该例句:好评差评指正
慢慢从头学法语

Je déteste le métro, les escaliers roulants, les portillons automatiques, les bruits des rames dans les tunnels.

讨厌地铁,的电梯,自门,隧道里的噪音。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Il faut juste la rouler, histoire de faire un beau petit pains comme sa

只要面粉就行了,目的制作的小面包。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ces paroles se perdirent dans le bruit que faisait la voiture en roulant sur le pavé de la Villette.

些话渐渐消失辘辘的车轮声里。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Privée d'énergie, la boule tirée est clouée sur place, le petit effet rétro l'empêchant en plus de rouler vers l'avant.

由于失去了能量,所抽出的球被钉原地,微小的回旋效应阻止了它向前

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et il laissa tomber sa tête entre ses deux mains, tandis que deux larmes roulaient le long de ses joues.

他双手抱头,双颊上着两行泪珠。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Et, grelottant dans les courants d’air, il regarda la manœuvre des cages, les oreilles cassées par le roulement des berlines.

他站风口上冻得直哆嗦,望着罐笼开,耳朵被斗车的声震得什么也听不见。

评价该例句:好评差评指正
Groom 第二季

Ce qu'il faut faire, c'est masser et rouler.

需要做的按摩和

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


de Gaulle, de grâce, de guingois, de jure, de la part de, De laval, de l'aveu de, de loin, de ma part, de manière à,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接