有奖纠错
| 划词

Les brumes escamotent les montagnes.

云雾湮没了群山。

评价该例句:好评差评指正

La Grenade, État de petite taille mais dynamique, a vu s'anéantir en quelques heures tout ce qu'elle avait pu accomplir en matière de développement.

格林纳达,个弱小但具有活力的国家的发展进步几小时内就湮没

评价该例句:好评差评指正

Il faut croire en dormir, dit-elle, retiens que tout, toutes les envies et tout ce dont on a besoin, auront été baignés et resolus par le temps courant à jamais.

要知道年光恒流,种种物事,需索,念想。终将湮没。消释。冲蚀。我们需要的原只是这种耐性。

评价该例句:好评差评指正

Le 1er single est baptisé L'Amour est un soleil et a été composé par Luc Plamandon, preuve qu'elle n'a pas oublié le bien que lui a fait Notre Dame de Paris...

所以很希望这样碟,不要湮没,更不要错过,只是里面全是法文的解说,我不懂,还是留给懂法文的吧!

评价该例句:好评差评指正

Si l'état de droit au niveau international n'est pas collectivement défendu, l'Organisation des Nations Unies sera condamnée à l'oubli, au profit de la domination et de l'unilatéralisme, et le droit du plus fort deviendra la norme.

如果国际法治得不到集体捍卫,联合国将因国统治和单边主义而变得湮没无闻,权治将变成常态。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


表值, 表中的齿轮, 表字, , 婊子, 婊子<俗>, 婊子养的, , 裱褙, 裱褙画,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Destination Francophonie

Nous n’allons pas laisser enterrer la langue française !

我们不会让法语

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Étienne était resté dans le champ vague de Réquillar, dont les hangars écroulés disparaissaient sous les ronces.

艾蒂安站在雷吉亚荒芜的田野上,倒塌的破棚屋在荆棘丛里。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Compagne d’un homme tel que Julien, auquel il ne manque que de la fortune que j’ai, j’exciterai continuellement l’attention, je ne passerai point inaperçue dans la vie.

“于连只不过是有财产,但是我有啊,作他这样的人的伴侣,我会继续引人注目,我在生活中绝不会无闻。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

À l'autre table, occupée par des jeunes gens élégants, la conversation était incompréhensible et se perdait dans les mesures de Saint James Infirmary, que déversait un Pick-up haut perché.

另外一张桌子周围坐着几个风度翩翩的年,他们的谈话令人费解,而且在搁得高高的电唱机放送的英语歌曲《圣詹姆斯诊疗所》的节拍里了。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Alors, Étienne se tint un instant immobile sur le tronc d’arbre. La lune, trop basse encore à l’horizon, n’éclairait toujours que les branches hautes ; et la foule restait noyée de ténèbres, peu à peu calmée, silencieuse.

于是,艾蒂安一动不动地站在那个树干上停了一会儿。月亮仍很低,依然在地平线上,只照到高处的树枝,逐渐平静安定下来的人群依在黑暗中。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Deneulin arrivait par l’escalier du criblage. Malgré la faible clarté des lanternes, d’un vif regard il embrassa la scène, cette cohue noyée d’ombre, dont il connaissait chaque face, les haveurs, les chargeurs, les moulineurs, les herscheuses, jusqu’aux galibots.

德内兰顺着选煤场的台阶来到现场。尽管灯光微弱,他那敏锐的眼光立刻看清了这种场面,在黑影中的这一群人——挖煤工、井下井口工、井上井口工、推车女工、甚至徒工,每一张脸他都熟悉。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Il prit alors conscience qu'il était un homme du passé, vieux de deux siècles, et qu'en comparaison de nombre de ses contemporains qui avaient été emportés par le fleuve du temps il restait, quoi qu'il arrive, un homme chanceux.

意识到他已经是两个世纪前的古人了,与那无数于时间长河中的同时代人相比,无论如何自己都是幸运的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


丙烯乙醇, 丙烯异丙巴比妥, 丙酰, 丙酰胆碱, 丙型链球菌, 丙锗烷, 丙种球蛋白, 丙种球蛋白病, , ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接