有奖纠错
| 划词

Commet un acte de piraterie quiconque se livre en mer, ou sur un lac ou un cours d'eau navigable, à des déprédations et des violences contre l'embarcation ou contre des personnes à son bord, sans y avoir été autorisé par un État belligérant et sans que l'embarcation ayant servi à commettre cet acte appartienne à la marine de guerre d'un État reconnu.

在海上、湖泊航行对船舶船舶乘员实施任何掠夺暴力行为的,构成海盗罪,除非行为交战国许可,其实施这种行为所使用的船舶属于被承认国家的海军。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


促狭, 促销, 促销产品, 促销的, 促销价, 促销价格, 促销性出售, 促心动的, 促性腺的, 促性腺激素,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Il existe des centaines de types de navires chinois, de différentes tailles, qui servaient à naviguer les lacs, rivières et la haute mer.

中国有数百种不同尺寸的船只,用于在湖泊,河流和公海中航行

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年10月合集

Ils séduiront S.Connery, éclaireront la pellicule avec B.Bardot et G.Kelly, et naviguent sur les lacs, dans les canaux de Venise et en mer Méditerranée.

他们引诱 S. B.Bardot 和 G.Kelly 一起点亮电影,并在湖泊、威尼斯运河和地中海上航行

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Où les lochs écossais naviguent entre les collines jusqu'à l'océan et où les étendues de sable blanc désertes ne sont troublées que par Elles n'offrent leurs trésors qu'à une poignée de visiteurs, les plus courageux.

苏格兰湖泊在山丘和海洋之间航行的地方荒凉的白沙只因他们只向少数最勇敢的游客提供他们的宝藏而感到不安。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


醋蒽醌, 醋菲, 醋吩宁, 醋杆菌属, 醋罐子, 醋海翻波, 醋化, 醋化的, 醋化计, 醋化剂,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接