有奖纠错
| 划词

Ne mange qu'à ta faim, ne bois qu'à ta soif.

就行,时候才水。

评价该例句:好评差评指正

Quand je soif,je mange le ananas.

时候,萝。

评价该例句:好评差评指正

Ce verre d'eau m'a désaltéré.

这杯水解了

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


板面, 板钮开关, 板硼钙石, 板坯, 板皮, 板票壳, 板起面孔, 板铅铀矿, 板墙, 板桥,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第二部

Leur faim est ennemie de ma soif.

“他们饿是我敌人。”

评价该例句:好评差评指正
André哥哥有声读物

Quand elle a soif, il lui faut casser la glace du pot à eau.

时候,就打破茶壶里冰。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Ainsi cette bienfaisante source, après nous avoir désaltéré pendant la route, allait me guider à travers les sinuosités de l’écorce terrestre.

这救命,它不但解了我们,还将指引我穿过这曲折坑道。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Tu te rends compte ! J'avais soif et j'ai pu boire et toi quand tu auras soif tu le pourras aussi grâce à ces 3 bouteilles.

发现了吧!我渴了,然后我就喝了,如果时候以喝这三瓶

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Ils se baissaient simplement, buvaient dans le creux de leur main ; et cela à vingt reprises, brûlés d’une telle soif, que toute cette eau ne pouvait l’étancher.

他们一弯腰就以捧起来喝;他们渴得冒火,没命地喝,似乎把矿里喝干解不了他们

评价该例句:好评差评指正
Merci Professeur

On raconte que quand les Cossacks arrivèrent à Paris en 1814, ces grosses brutes assoiffées entraient dans les cabarets et tavernes en exigeant qu'on les servit promptement.

据说1814年哥萨克人抵达巴黎时,这些又又粗鲁大汉走进小酒馆和酒吧,要求迅速上酒。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Coupeau, voyant le petit horloger cracher là-bas des pièces de dix sous, lui montra de loin une bouteille ; et, l’autre ayant accepté de la tête, il lui porta la bouteille et un verre.

古波看到钟表匠那于样子,便远远地向他扬起手中酒瓶,他竟在远处点头领受,于是古波把一瓶酒和一只酒杯给他送了过去。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


半现成尺寸(男式服装的), 半线圈, 半线性的, 半小时, 半谐音的, 半写, 半芯盒, 半信半疑, 半休, 半悬臂的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接