有奖纠错
| 划词

Il est mis fin à ces engagements non réglés à l'expiration de ces douze mois.

月期满后,债务即告终止。

评价该例句:好评差评指正

Une provision a été constituée à hauteur du montant à recevoir.

已为款项留出了全额预留金。

评价该例句:好评差评指正

L'obligation garantie n'est acquittée qu'à hauteur du produit reçu de la vente des biens grevés.

只能变价出售担保资产所得的收益范围内附担保债务。

评价该例句:好评差评指正

Le HCR les a annulés à temps pour la présentation des états financiers définitifs.

难民专员办事处为最终财务报表及时注销了债务。

评价该例句:好评差评指正

Les paiements anticipés prévoient le remboursement au pair de l'encours.

付预还款系按债务存量的面值结

评价该例句:好评差评指正

La Mission s'efforce désormais de régler ses engagements avant la clôture de l'exercice en cours.

该特派团目前对年底前债务给予了更多的重视。

评价该例句:好评差评指正

Dans le même ordre d'idée, aucune information n'est fournie sur la liquidité des placements (échéances).

相关问题中,也没有对(定期)投资的能力进行披露。

评价该例句:好评差评指正

Sur 6,8 millions d'engagements non réglés, 3 millions de dollars ne correspondaient pas à des engagements valides.

6.8百万美元债务中,3百万美元没有任何根据。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité fait remarquer à ce propos qu'il ne dispose pas d'informations sur les obligations non réglées.

面,应指出没有向委员会提供关于债务的资料。

评价该例句:好评差评指正

IS3.14 Afin de préserver la solvabilité de cette activité, les dépenses restent soumises à une rationalisation stricte.

IS3.14 为了维持业务的能力,支出水平仍须严格地加以合理化。

评价该例句:好评差评指正

Si l'organisation responsable est dissoute avant l'indemnisation, cette proposition permettrait une liquidation budgétaire appropriée des engagements non réglés.

如果责任组织支付赔偿以前解散,根据一提议就能够用预算妥善的债务。

评价该例句:好评差评指正

Les engagements non réglés comptabilisés représentent des engagements valables de l'Organisation, déterminés conformément aux règles de gestion financière.

记录中的债务是指本组织的有效承付款项,是按照《财务细则》确定的。

评价该例句:好评差评指正

Cette réserve a pour objet de garantir la liquidité financière du Fonds et de compenser les fluctuations de trésorerie.

笔储备金的目的是确保基金的财务力,补偿不平衡的现金流量。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est pas parce qu'un cocontractant a été solvable par le passé qu'il faut présumer qu'il l'est nécessairement aujourd'hui.

不要因为对应过去有财务能力而假设其今天也必然能够偿付。

评价该例句:好评差评指正

Les engagements passés en charge pendant le dernier mois de l'exercice représentaient 80 % du total des dépenses non réglées.

财政年度最后一个月入账的债务占债务总额的80%。

评价该例句:好评差评指正

L'évaluation est basée sur les critères suivants : risque politique, risque économique, structure économique et risque de liquidation.

评估依据的标准如下:政治风险、经济风险、经济结构和风险。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, comme on l'a vu, il arrive que le créancier garanti prenne le bien grevé en paiement de l'obligation garantie.

但是,如前所述,有时有担保债权人将取得担保资产作为对附担保债务的

评价该例句:好评差评指正

Le montant des contributions non acquittées s'est accru de 41 % ce qui laisse moins de ressources par rapport aux engagements.

缴摊款增加41%,就意味着可用于负债的现金减少了。

评价该例句:好评差评指正

L'administration continue de suivre de près tout au long de l'année l'évolution des montants comptabilisés en tant qu'engagements non réglés.

管理部门将全年内继续密切注意记作债务的款额。

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement, plusieurs années de politiques monétaires non restrictives et une offre abondante d'épargne mondiale se sont conjuguées pour gonfler les liquidités.

与此同时,多年的非限制性货币政策和国际储备的充分供应相结合,共同促进了能力。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


断炊, 断错, 断错裂缝, 断代, 断档, 断点, 断电, 断定, 断断, 断断续续,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Les Parisiens avaient remboursé les effets en circulation et les conservaient au fond de leurs portefeuilles.

那些巴黎人把转付出去的葛朗台债券,收回来藏在皮包里。“索漠的葛朗台会还的!”

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

En cas de remboursement anticipé total, cela signifie que vous soldez votre prêt et que vous n'est plus redevable des intérêts.

在提前贷款相的情况,这意味着您结贷款,不再需支付利息。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Le vieux marquis venait de lui déclarer que sa fille ne lui appartiendrait qu’autant que tous les créanciers de Guillaume Grandet seraient soldés.

老爵爷告诉他,等纪尧姆 ·葛朗台的债务之后,才能把女儿嫁给他。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Mais non, je n’aurai ni cent louis ni un louis, je ne connaîtrai ce qui me restera d’argent qu’après le règlement de mes dettes à Paris.

百路易,连个路易也没有。等我把巴黎的私债之后,才能知道我还剩多少钱。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Si vous ne pouvez pas régler la dette en une seule fois, vous pouvez demander un étalement des paiements par écrit pour des raisons de preuves.

若无法次性,可书面申请分期还款(留存书面证据)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


10公里的行程, 11, 1100, 11e, 12, 1200, 12点左右, 13, 14, 15,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接