有奖纠错
| 划词

Les choses nouvelles socialistes apparaissent sur tous les fronts.

社会主义新生事物在各条战

评价该例句:好评差评指正

Le milieu de la pensée chinoise a connu son apogée.Plusieurs écoles de pensée sont apparues.

思想界的发展达到了顶峰,许多新的学说纷纷

评价该例句:好评差评指正

Partout dans le monde aujourd'hui, les initiatives régionales se multiplient.

今天在整个世界,区域举措正大量

评价该例句:好评差评指正

De nouveaux enjeux et de nouvelles perspectives sont ainsi apparus.

随着新的机遇的到来,新的挑战也在

评价该例句:好评差评指正

Au cours des deux journées de la Réunion, plusieurs questions interdisciplinaires sont ressorties des discussions.

在为期两天的会议期间,讨论中出若干交叉性主题。

评价该例句:好评差评指正

Cela doit être une priorité dans les pays qui sortent de conflits.

对于冲突中的国家而言,制订国内立法必须是优先考虑的事项。

评价该例句:好评差评指正

Cela expliquait le large éventail de partenariats conclus à Lyon.

这就说明在里昂为什么会了各各样的伙伴关系。

评价该例句:好评差评指正

L'économie tanzanienne diversifie actuellement ses exportations pour saisir les occasions offertes par le marché.

为了抓住正在的市场机遇,坦桑尼亚经济仍在致力实出口多样化。

评价该例句:好评差评指正

La R-D est également essentielle pour se tenir au courant des nouvelles technologies qui apparaissent.

研究和发展活动也是赶上不断的新技术的一项至关重要的手段。

评价该例句:好评差评指正

Des nationalistes ont surgi parmi les assimilés et ont postérieurement privilégié la lutte armée anticoloniale.

在被同化者中出一些民族主义者,他们后来组织了反殖民武装斗争。

评价该例句:好评差评指正

Là encore, les ouvrages actuels n'indiquent pas comment réagir face à ces nouveaux problèmes et obstacles.

行手册在处理这些不断的挑战和问题方面也未提方针。

评价该例句:好评差评指正

La Convention a également adressé un message important au marché, contribuant à l'apparition de nouvelles technologies.

《公约》还提了一个重要的市场信号,有助于新技术的

评价该例句:好评差评指正

Une nouvelle forme d'esclavage est en train d'apparaître et les enfants et les femmes sont particulièrement vulnérables.

了一新式奴役,儿童和妇女特别容易受到新威胁。

评价该例句:好评差评指正

C'est le cas en particulier en Asie du Sud-Est, où de nouveaux organismes de bienfaisance surgissent régulièrement.

东南亚地区尤其是这情况,因为新的慈善机构不断

评价该例句:好评差评指正

Ce voyage et celui que nous avons fait dans huit autres pays d'Afrique ont suscité de nombreuses idées.

从那次访问,以及我访问的其它八个国家出许多主题。

评价该例句:好评差评指正

Si le médiateur ne remplit pas une seule de ces conditions, cela mènera inévitablement à l'apparition de problèmes.

调解人无法兑其中任何一项要求都无可避免地会使问题

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, certains magazines s'adressant aux jeunes ont fait leur apparition et présentent des articles à tendance érotique.

不过,一些以青年人为目标的杂志不断,并登载一些有关色情的报道。

评价该例句:好评差评指正

Le programme de perfectionnement des femmes aux fonctions d'encadrement et de direction sera étendu aux cadres moyens.

妇女领方案将扩大,包括为在中等管理级别上出来的妇女领举办一个方案。

评价该例句:好评差评指正

On entend affirmer tout et son contraire, les initiatives abondent, et pourtant aucune initiative ne se dégage véritablement.

各类主张和反主张大量,倡议滚滚而来,可是没有任何努力取得显著的规模。

评价该例句:好评差评指正

Elles ont répondu efficacement et simultanément à divers besoins avec des ressources et des capacités pourtant insuffisantes.

黎巴嫩武装部队在资源缺乏、战过长等因素制约下,能有效地回应了同时需求。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


表情自然, 表热, 表热里寒, 表三尖杉碱, 表嫂, 表山芝稀三醇, 表珊瑚属, 表婶, 表生成岩, 表实,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

中法同传 习近讲话

De nouveaux secteurs, de nouvelles activités et de nouveaux modèles économiques n'ont cessé d'émerger.

新产业新业态新模式竞相

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Maintenant les souvenirs affluaient dans l’esprit de Pierre.

在,往事在皮埃尔心里了。

评价该例句:好评差评指正
》法语版

Les équations descriptives se sont cette fois mises à pleuvoir comme une averse sans fin.

描述方程如暴雨般,无休无止。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Depuis son lit, Julia retrouvait ses souvenirs d'enfance.

朱莉亚躺在床上,童年的回忆重新

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Après Wyhl, d’autres luttes du même type émergent.

在怀尔之后,其他类似的斗争也不断

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Des cités de cheminots bourgeonnent le long du tracé des voies importantes.

在重要轨道沿线,了许多供应给铁路职工的住

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Tout un ordre de faits inattendus surgissait et le subjuguait.

一系列意想不到的事出来并征服了他。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Face à ce déferlement de mots anglais dans la langue française, la résistance s'est organi

面对法语中的英语词,抵抗产生了。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La Commune et la Législative, clairement, ont beaucoup de mal à canaliser ce débordement de haine.

显然,公社和立法机关很难引导这种仇恨的

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Etait-il possible que la magie d'un trait de fusain rouvre ainsi toute une mémoire ?

炭笔下的线条难道真的有那么大的魔力,能让所有往事瞬间

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Charles Baudelaire disait « quand on contraint la pensée, les idées jaillissent. »

夏尔·波德莱尔说过:“当思想被束缚,创意就会。”

评价该例句:好评差评指正
》法语版

Les gigantesques formes géométriques réflexives continuaient à jaillir de l'accélérateur à un rythme rapide et s'en éloignaient en planant.

巨大的镜面几何以很快的速度继续

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Je sais qu'un jour, quand tu seras libérée du chagrin, le souvenir te reviendront.

我知道,有一天当你不再忧伤,这些记忆会重新

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

La vie paysanne y est exaltée dans son quotidien, signe que le naturalisme est alors en vogue.

农民日常生活的作品不断,标志着自然义的盛行。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Cette pensée fit sourire Julia et d'autres souvenirs déferlèrent. Première halte sur une aire d'autoroutes.

想到这里,朱莉亚不禁莞尔,许多回忆又接二连。第一次歇脚是在高速公路的休息站。

评价该例句:好评差评指正
动漫人生

Si j'ai tenu aussi longtemps, c'est parce que les idées me venaient et que je m'amusais bien.

我之所以能坚持这么久,是因为我的想法不断,而且我很享受。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Selon les chercheurs, les humains seraient les seuls êtres vivants capables de verser des larmes de tristesse ou de joie.

研究人员表示,人类是唯一能够悲伤或开心之泪的生物。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年10月合集

Grâce à un déluge sur les réseaux sociaux.

感谢社交网络上的大量

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Je ne comprends pas ce déferlement de haine.

- 我不明白这种仇恨的

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年6月合集

C'est l'idée de ces troc party qui fleurissent un peu partout en France.

这就是这些在法国各地的易货派对的想法。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


表示"盲肠"的意思, 表示"七”的意思, 表示"乳, 表示"水, 表示"月亮"的意思, 表示"在, 表示"在…之下”, 表示"自身, 表示(明确的), 表示(强壮),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接