Ils examinèrent l''Océan avec la plus scrupuleuse attention.
他们十分细心地观察面。
Pourquoi, ils ne vivent pas à la mer et habitent avec l’homme?
为什么它们不生活在面上?
Grecque politiciens Nixiyasi que l'ambre est le soleil, tourné dans la mer de Sala.
希腊政治家尼西亚斯则认为琥珀阳光洒落面幻化而成。
On doit examiner aussi les aspects temporels de la structure de surface.
面结构的时间性质需要得到处理。
Vers midi, l'aérostat ne planait plus qu'à une hauteur de deux mille pieds au-dessus de la mer.
到了中午,气球离面只有两千英尺了。
La structure océanographique en surface est mesurée à l'aide d'études des systèmes de conductivité-température-profondeur (CTP).
面洋学结构通过温深电导(CTD)系统的研究加以测量。
La mer des Caraïbes est un grand bassin sous-océanique d'une superficie de 2 640 000 km2.
加勒一个洋底大盆地,其面面积大约为102万平方英里。
Une petite fille avec sa robe bleu-blanc flotté sur la mer, emportée doucement par un faible courant.
一个小女孩,身穿蓝白色裙子,漂浮在面上,随着缓缓波浪地浮动着。
Au-dessus de sa tête se déployaient les voiles blanches, qui l'emportaient dans l'espace comme de grandes ailes.
片片的白帆在艾娥达夫人的头顶上空迎风招展,就象巨大的白色翅膀带着她在面上飞翔。
On estime qu'à l'heure actuelle, plus de 13 000 déchets plastiques flottent sur chaque kilomètre carré d'océan.
,估计现在每平方公里面上漂浮着13 000件以上塑料垃圾。
Par exemple, des nations insulaires tout entières pourraient disparaître à cause de la montée du niveau des mers.
例如,所有岛屿国家可能因面不断上升而不复存在。
L'article 12.A.4 ne vise pas l'équipement au sol conçu ou modifié pour des applications terrestres ou marines.
为地面或面应用系统设计或改进的陆基设备在属12.A.4管制范围。
En outre, les actes de destruction d'équipements de recherche de pointe flottants et d'instruments océanographiques amarrés se sont multipliés.
另,故意毁坏漂浮在面上的高科技研究设备及固定的图绘制设备的问题日趋严重。
Nous voici montés, et le navire, quittant la jetée, s'éloigna sur une mer plate comme une table de marbre vert.
我们都上船了,后来船离开堤岸,在一片平坦得如同翠色的大理石桌面一样的面上走动了。
Elles sont menacées par l'élévation du niveau de la mer, les variations du régime pluviométrique, la contamination et la surexploitation.
由于面上升、降雨量变幻莫测、污染和过度使用,淡水受到威胁。
A sa surface, ils peuvent encore exercer des droits iniques, s'y battre, s'y dévorer, y transporter toutes les horreurs terrestres.
在面上,他们还可以使用他们的暴力,在那里互相攻打,在那里互相吞噬,把陆地上的各种恐怖手段都搬到那里。
Une cérémonie spéciale sera alors tenue en l'honneur des victimes, juste au-dessus de l'épave qui gît par 3.821 kilomètres de fond.
在距离沉船底3.821千米的面,将会为遇难者举行一场特殊的纪念仪式。
À 23 h 5, au même endroit, deux fusées éclairantes ont été lancées au-dessus de la mer à partir d'une embarcation militaire israélienne.
5分,一艘以色列炮艇在同一地区朝面发射两枚照明弹。
Depuis le début de la saison des pluies, les activités de contrebande se sont accrues au large des côtes nord et sud.
雨季开始后南北沿面上的走私活动更加猖獗。
L'incident concernant l'installation par les forces turques de bouées près de la ligne de sécurité maritime ouest n'a pas encore été résolu.
土耳其部队在西部上安全线附近面安放浮标的问题没有得到解决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au moment du départ, la mer est agitée.
出发时,海面波涛汹涌。
Ils essayaient donc de les chasser des mers.
所以他们是想把海盗赶出海面。
Vers midi, des algues immenses vinrent onduler à la surface des flots.
中午时分,大团大团海草浮在海面。
Ce matin, la mer est comme un miroir.
今天早上,海面平静得像一面镜子。
La mer était belle, le ciel pur.
当时海面很美,晴空万里。
Un point noir se balançait sur la mer… C’était le sloop.
一个黑点儿在海面上晃动。那就是单。
Le soir, la mer se calme et Brangaine se sent mieux.
当晚,海面归于平静,布兰甘特觉得好多了。
La mer se déchaine plus encore.
海面上波涛还越来越汹涌了。
Je pense qu'on va pas rentrer dans l'eau parce que la mer est assez agitée.
我认为我们不会下水,因为海面上相当大。
Il pouvait être cinq heures du matin ; la mer continuait de se calmer.
这时大约已经五点钟了。海面愈来愈平静了。
Elle touma la tête pour contempler les reflets des grandes grues qui ondulaient sur l’eau.
苏珊转过头去,看着海面上倒映月影。
Là se développait un étroit épaulement qui courait horizontalement et parallèlement à la mer.
这里有一道狭窄分水岭,它和海面保持着平行水平方向。
Le soleil tombait presque d'aplomb sur le sable et son éclat sur la mer était insoutenable.
太阳几乎是直射在沙上,海面上闪着光,刺得人睁不开眼睛。
Cette respiration calme de la mer faisait naître et disparaître des reflets huileux à la surface des eaux.
大海舒缓起伏使海面时而波光粼粼,时而平稳如镜。
Puis elles buvaient l'eau d'un petit mouvement rapide et jetaient la coquille à la mer.
随后她们用一个很迅速小动作喝了牡蛎汁子,就把壳子扔到了海面去。
Ils examinèrent l’Océan avec la plus scrupuleuse attention.
他们十分细心地观察海面。
Les officiers, armes de leur lorgnette de nuit, fouillaient l’obscurité croissante.
军官们举着夜用望远镜,搜寻着越来越黝黑难测海面。
Il observait avec attention ces parages abandonnés.
他很留心观察这一带人迹不到海面。
Elle peut exprimer aussi le moyen. Par exemple : on va partir par mer, par avion.
它同样可以表示一种方式。比如:我们将通过乘飞机离开海面。
Ce point blanc s'est mué en un cercle blanc qui n'a pas cessé de s'étendre.
那白点立刻扩散成一个白色圆圈,圆圈迅速在海面扩大。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释