有奖纠错
| 划词

De même, les plates-formes pétrolières et gazières en mer et les navires qui les ravitaillent peuvent être à l'origine de débris rejetés dans leurs opérations quotidiennes ou par leurs équipages.

同样,近油气平台船舶的日常作业船员都会产生废弃物。

评价该例句:好评差评指正

Il a tranché un certain nombre d'affaires concernant tout un éventail de questions, comme la liberté de la navigation et d'autres utilisations des mers légales au niveau international, l'imposition de la législation douanière, le réapprovisionnement des navires en combustible en haute mer, le droit de poursuite, la conservation et l'exploitation durable des stocks de poissons, les mesures conservatoires et les questions liées aux travaux de poldérisation.

法庭已经对一些案例作出裁决,其中涉的问题内容广泛,如航自由洋的其他国际合法利用、关税法的执行、船只、紧追权、鱼类种群养护与可持续利用、以有关土地开垦的临时措施事项。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


侗族, , , 栋梁, 栋梁之才, 栋木, 栋折榱崩, , , 胨化,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2023年8月合集

Toute la journée, l'hélicoptère s'approvisionne dans la mer, au pied des vacanciers.

直升机整假者脚下的海上获取补给

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Commerce au long cours, ravitaillement sur les îles et bataille sur les mers : vous irez de trahisons en alliances improbables avec les IA et les autres joueurs !

途贸易、岛屿补给海上战斗:你将与人机和其一起,经历背叛到结成不可能的联盟!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


洞穴学的, 洞穴学者, 洞眼, 洞螈, 洞中洪水, 洞烛其奸, 洞子, , 恫瘝在抱, 恫吓,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接