La fuite de l'eau, image du temps qui s'écoule.
水的流逝是时间流逝的形象比喻。
Le temps qui passe ne me guérira pas.
流逝的时间治愈我的伤口。
Que le temps qui passe ne me guérira pas.
时间的流逝消除我的病症。
À mesure que le temps passe, ils sont de moins en moins nombreux.
时间的流逝,他们的人数逐渐减少。
On ne peut pas arrêter le cours des ans。
我们让岁月的流逝停止。
Laisse les devenir belles au gré du temps.
让他们时间的流逝变成美好。
J'ai perdu mes illusions au fil des années.
岁月的流逝我失去了幻。
À mesure que le temps passe, les chances diminuent.
时间的流逝, 希望也越来越小。
Avec le temps, il est devenu fataliste .
时间的流逝,他变成了听天由命的人。
A chaque décennie qui passe, la mémoire de l'âge d'or du cinéma s'amenuise.
时光的流逝,关于电影界黄金时期的记忆也再逐渐淡化。
La fuite du temps nous pousse à mettre à jour nos principes de base.
时间的流逝激发我们恢复我们的基本原。
Avec le temps, d'autres groupes ethniques ont adopté cette pratique.
时间的流逝,其他群体都已采用类似的做法。
Il est des cas où le seul remède efficace est le passage des années.
有时只有大量时间的流逝才是克服敌意的唯一有效办法。
Au fil du temps, je suis parvenu à apporter des changements à mon niveau.
时间的流逝,我够在自己的范围内使情况有所改变。
Elle ne revient pas; à chaque instant qui passe, les enfants continuent leur chemin.
童年会返回,因此,每一时刻的流逝,儿童正在成长。
Comme pour cet immeuble, avec le passage du temps, surgissent d'autres problèmes associés au vieillissement.
同这座建筑一样,伴时间的流逝还有其他同老化相关的问题。
Cela montre à quel point le facteur temps est un élément central de la réforme du Conseil de sécurité.
大家表现出的广泛兴趣表明,对于安全理事会的改革而言,时间流逝的概念是何等的重要。
Il faut dire que les années horribles qui viennent de s'écouler, il les a vécues à l'intérieur de sa prison.
必须指出,刚刚流逝的可怕岁月,他是在狱中度过的。
On ne peut permettre que la mémoire de ces crimes s'efface avec le passage du temps.
我们让对这些罪行的记忆时间的流逝而淡忘。
Les 53 années écoulées n'ont fait qu'aggraver la tragédie du peuple du Cachemire et prolonger ses maux.
时间的流逝只是增加了克什米尔人民的悲剧,延长了他们的痛苦。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le temps qui passe ? Les heures, les minutes, les mois ?
流逝的时间?小时,分钟,月?
Apparemment, la pellicule avait décompté à l’envers le temps écoulé dans la réalité.
很明显,这卷胶片上反向记录了某个以现实的速度流逝的时间。
Et oui, c'est l'angoisse du temps qui passe qui nous fait tant parler du temps qu'il fait.
人们总在谈论天气,是出于对时间流逝的焦虑。
Et pourtant, on les redoute, car elles sont aussi le signe du temps qui passe, les rides.
然而,我们害怕它们,因为它们也是时间流逝的标志,皱纹。
Je ne saurais le dire. Le temps qui s’écoulait je ne pouvais plus l’évaluer.
我说不上来。这样白白流逝掉的时光,我是无法估量出来的。
Elle n'avait pas senti le temps passer.
冬眠与睡眠不同,感觉不到时间的流逝。
Elle parle de l'amour paternel et de la nostalgie du temps qui passe.
它讲述了父爱和对时光流逝的怀念。
Au fur et à mesure, la concentration en allergènes va augmenter de manière à désensibiliser le système immunitaire.
随着时间的流逝,过敏原的浓度将会增加,从而使免疫系统失去敏感性。
Bientôt, des perturbations naquirent dans cet espace sombre, pénétrant tout comme une brise légère. La sensation de l'écoulement du temps.
很快,黑暗的空间中出现了一些扰,像穿透一切的微风,这是时间流逝的感觉。
Avec le temps, le volley-ball est devenu un sport de compétition de haut niveau.
随着时间的流逝,排球已发展成为一项高水平的竞。
Avec le temps, la statue a changé de couleur pour devenir un vert bleuté comme on la connaît aujourd'hui.
随着时间的流逝,这座雕像的颜色变成了我们今天所熟知的蓝绿色。
Le passage de l’heure ne fit rien à Jean Valjean ; Jean Valjean ne remua pas.
冉阿让对时间的流逝毫无感觉,他呆坐不。
Avec le temps qui passa, elle se sentit vite seule et bien triste.
随着时间的流逝,她很快感觉到了孤独,而且十分的伤心。
Cette divagation permanente dessine des paysages spectaculaires qui illustrent à quel point la nature change au fil du temps.
这种持续的蜿蜒变迁勾勒出壮丽的自然景观,展现了自然随着时间的流逝所发生的变化。
C'est pour cela que les glaçons rétrécissent dans leur bac avec le temps.
这就是为什么冰块会随着时间的流逝在冰块槽中收缩的原因。
C'est la première fois que le cycle solaire permet de graduer précisément le temps qui passe.
这是太阳周第一次能够准确测量时间的流逝。
Au fil des heures et des jours, leurs rangs ont grossi.
随着时间的流逝,他们的队伍膨胀了。
Mais avec le temps, j'ai fini par comprendre qu'elle me donnait là une vraie leçon.
但是随着时间的流逝,我逐渐了解到她给了我一个真正的教训。
Avec le temps, la langue française m'a adoptée et je me sens bien dans sa famille.
随着时间的流逝,法语这个大家庭接纳了我。
Puis le temps passe et cette sombre histoire tombe dans les oubliettes.
然后随着时间流逝,这个可怕的故事被遗忘了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释