Le temps s'envole.
阴。
La fuite de l'eau, image du temps qui s'écoule.
水的是的形象比喻。
J'ai lis une ? L'amoure passer le temps,mais le temps passer l'amoure.
我读过一句话?爱情,爱情.
On ne peut pas arrêter le cours des ans。
我们不能岁月的停止。
Le temps est passé en pure perte.
白白地掉了。
Laisse les devenir belles au gré du temps.
他们随着的变成美好。
Que le temps qui passe ne me guérira pas.
的不能消除我的病症。
J'ai perdu mes illusions au fil des années.
随着岁月的我失去了幻想。
Et le temps s'échappe sans que rien ne change.
,无一不在变化之中。
Molière a le sens du temps qui s'écoule douloureusement.
莫里哀意识到,令人悲痛。
Le temps qui passe ne me guérira pas.
的并不能治愈我的伤口。
La vie en se retirant venait d'emporter les désillusions de la vie.
生命,携带着对存在的种种失望。
À mesure que le temps passe, les chances diminuent.
随着的, 希望也越来越小。
Avec le temps, il est devenu fataliste .
随着的,他变成了听天由命的人。
A chaque décennie qui passe, la mémoire de l'âge d'or du cinéma s'amenuise.
随着的,关于电影界黄金期的记忆也再逐渐淡化。
Je sais pas comment dire pour que tu soit claire.
我无法言说你的美好。匆匆, 而你从未改变。
Le temps s'enfuit.
。
À mesure que le temps passe, ils sont de moins en moins nombreux.
随着的,他们的人数逐渐减少。
La fuite du temps nous pousse à mettre à jour nos principes de base.
的激发我们恢复我们的基本原则。
La troisième raison est que les esprits sont plus mûrs aujourd'hui.
第三,我们的思维已经成熟,已经。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un présent singulier qui ne voit pas le temps passer et ne retient que l'instant.
无视光流逝,唯有活此刻。
Et les heures défilent sans qu'on s'en aperçoive !
然后间就觉中流逝!
Et, au fur et à mesure, cela a évolué.
然后随着间流逝,这种观念就改进了。
Comme quoi, le temps passe, mais les légendes restent.
间流逝,但传说仍然存。
Le temps qui passe ? Les heures, les minutes, les mois ?
流逝间?小,分钟,月?
On voit le temps qui passe vraiment vite, c'est très stressant.
间流逝得特别快,压力真很大。
Tout semblait indiquer qu'une longue période de temps s'était écoulée.
一切都表明,漫长岁月已经流逝。
Heureusement, car c'est grâce à cela que les jours s'écoulent, et qu'on mesure le passage du temps.
幸运是,正因为如此,日子才流逝,我们才会衡量间流逝。
Elle n'avait pas senti le temps passer.
冬眠与睡眠同,感觉到间流逝。
L'Ordre du Temple est également devenu extrêmement riche au fil du temps.
随着间流逝圣殿骑士团骑士也变得很富裕。
On voit le temps qui défile et au final, ça va être vraiment juste.
间一分一秒地流逝,最终肯定会非常紧张。
Puis le temps passe et cette sombre histoire tombe dans les oubliettes.
然后随着间流逝,这个可怕故事被遗忘了。
Très vite dans ma vie il a été trop tard.
生命停地流逝,瞬息之间一切就都太晚了。
Mes journées passent super vite, je ne les vois pas du tout passer.
我日子过得非常快,我根本看到它们流逝。
Avec le temps, le volley-ball est devenu un sport de compétition de haut niveau.
随着间流逝,排球已发展成为一项高水平竞技运动。
Le passage de l’heure ne fit rien à Jean Valjean ; Jean Valjean ne remua pas.
冉阿让对间流逝毫无感觉,他呆坐动。
Luo Ji s’enivrait de cette vision onirique, laissant le temps s’égrener au ralenti.
罗辑陶醉这如梦如幻意境中,任间静静地流逝。
Avec le temps qui passa, elle se sentit vite seule et bien triste.
随着间流逝,她很快感觉到了孤独,而且十分伤心。
Ils s'assirent sur le moelleux tapis d'humus, s'enlaçant en silence, laissant le temps s'égrener.
他们坐到松软腐殖叶上,继续默默地相拥着,任间流逝。
C'est la première fois que le cycle solaire permet de graduer précisément le temps qui passe.
这是太阳周第一次能够准确测量间流逝。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释