Le coeur de vingt ans est fait pour aller au bout du monde.
二十岁的心应该去世界最远的地方流浪。
On conçoit que dans leurs longues pérégrinations, les Bohémiens ont adopté beaucoup de mots étrangers.
可想而知,波希米亚人在长期的流浪过程中,采用了许许多多的外来语。
Fournir des statistiques annuelles ventilées sur les enfants des rues.
还请提供按年的有关街头流浪儿童的分类统计资料。
Des assistants sociaux locaux aident à localiser les jeunes gens à la dérive.
此方案依靠地方社会工作者的帮助确定流浪年青的处所。
Les plus nombreux sont dans la rue avec l'espoir d'en sortir.
最常见的是那些在街上流浪期望走困境的人。
La Libye condamne également le phénomène des enfants des rues, qui touche de nombreux pays.
利比亚还谴责在许多国家遍存在的流浪儿童现象。
Il est difficile de déterminer la proportion des Roms nomades et celle des Roms sédentaires.
要确定流浪和定居罗姆人的比例较为困难。
Les habitants des îles Falkland ont choisi d'y vivre et d'y construire leur avenir.
阿根廷称,这些人是被联合王国人迁到岛上的流浪者,但事实并非如此。
Nous sommes particulièrement préoccupés par le sort des enfants déracinés.
我们特别关切流浪儿童的困境。
La loi protège tout le monde contre toutes les formes d'expropriation forcée.
法所有柬埔寨人和被迫离开家园的所有流浪人口。
Nombre de ces enfants errent dans les villes, acceptant des emplois d'apprenti rémunéré.
许多儿童在城市里流浪,接受支薪的受训人工作。
Un véritable conte de fées moderne. « Je me sens comme Susan Boyle », a déclaré l'ancien vagabond.
一个真正的现代版童话故事。“我感觉自己像苏珊大妈一样”,这位曾经的流浪汉表示。
Le Comité exhorte l'État partie à lutter en priorité contre le phénomène des enfants des rues.
委员会促请缔约国将消除流浪儿童的现象作为一项优先工作。
J’emporte donc ma poche et à peine arrivé sur place un jeune d’une dizaine d’années me tend la main.
我于是拎着饭盒。一走进公园,一个十来岁的流浪儿向我伸了手。
Dans de nombreux pays en développement, une attention accrue est accordée au problème des enfants des rues.
许多发展中国家正日益关注流浪街头儿童的遭遇。
Les médias ont signalé plusieurs cas d'exploitation sexuelle concernant des enfants vivant ou travaillant dans la rue.
媒体已经援引了许多对生活或流浪在街头的儿童进行性剥削的案例。
Au Royaume-Uni, en France, en Irlande et en Belgique, c'est l'inverse et presque tous les Roms sont des nomades.
联合王国、法国、爱尔兰和比利时的情况却恰恰相反,这些国家境内的罗姆人几乎都是流浪的。
Les nombreux enfants des rues doivent également faire face tous les jours à d'innombrables difficultés et dangers.
众多的街头流浪儿童还每天都面临各种各样的艰难危险。
Le Comité demeure préoccupé par le problème des enfants des rues dans les grandes villes de l'État partie.
委员会对缔约国各大城市街头流浪儿童的问题感到关注。
Enfin, il a souligné que les articles relatifs aux délits de vagabondage et de mendicité ont été supprimés.
最后,它强调废除有关流浪和乞讨罪的条款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais.... les documentaires sur les populations nomades, c’est toujours magnifique, hein ?
但是,有关浪者的那些文章,这真是不可思议,不是吗?
Et vous, quelles sont vos réactions, votre avis sur Nomad’s Land?
你呢,你的感觉是什么,你对“浪者的土地”这电影的感受?
L’image du clochard parisien libre et heureux fait partie des clichés touristiques habituels.
自的巴黎浪汉是众多游人通常的刻板印象之一。
Des soldats conduisent en prison une mère et ses enfants pour délit de vagabondage.
宪兵将浪的妇女和孩子带去监狱。
Les refuges de territoire français dans toute la France sont tous plats.
法国境内的浪动物保护协会工作程都是一样的。
Une personne Sdf (parce que madame n'est pas Sdf) tu lui déposeras !
如果你看到一个浪街头的人(因为夫人不是无家可归的人)你就把它给那个人!
Tu comptes adopter tous les chiens errants du quartier?
你打算收养附近所有的浪狗吗?
Mais c'est de la bouteille de clodo ! ?
这不是浪汉的酒吗?!
Or l’enfant errant est le corollaire de l’enfant ignorant.
浪的孩子是无知的孩子的必然结果。
New York et toi, vous me faites chier avec votre histoire de clodos!
关于那个女浪汉的事情,你和你的纽约都让我恶心透了!
Heureusement ses fidèles compagnons déambulent autour de lui : les chats errants londoniens.
运的是,他忠实的伙伴们在他周围徘徊:伦敦的浪猫。
C'est une staff qui est arrivée au refuge en 2019. Ça fait trois ans qu'elle est là.
伊莎娜是在2019年来到这个浪动物保护协会的,它已经在这里年了。
Après 8 ans d'errance et de négociation avec Charles Quint, c'est à Malte, enfin, qu'ils posent leurs bagages.
经过8年的浪和与查理五世的谈判,他们终于在马耳他安定下来了。
Bah je te propose de prendre les 10 euros et tu les donne au prochain Sdf que tu vois ?
那我建议你把这10欧元拿走,把它给接下来会碰到的浪汉吧?
Chaplin devient Charlot, un vagabond qui erre dans les rues en faisant semblant d'être de la haute société. Hum, hum.
卓别林变成了夏洛,一个假装来自上社会的浪汉,在街上游荡。
C'était un fou en proie à la folie, qui agissait comme un animal errant.
他是一个陷入疯狂的疯子,他的行为就像一只浪的动物。
Et avec toute cette idéologie, on retrouve le vieux mythe du juif errant.
通过所有这些意识形态,我们找到了浪犹太人的古老神话。
21. Le groupe errant a abandonné son mari bandé sur l'île de Swan.
浪的乐队把她那位打着绷带的丈夫遗弃在天鹅岛上。
De sorte qu'il procura l'emploi à son vagabond de neveu.
这样他就为他浪的侄子找了一份工作。
On sait peu de choses des Nandor errants qui descendirent l'Anduin derrière lui.
人们对在他身后从安都因河下山的浪的南多知之甚少。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释