有奖纠错
| 划词

Depuis, les autorités chinoises veillent à envoyer des couples et parfois les frères des ouvrières.

从此以后,中国当局保证只派遣夫妻,有时把女工的兄弟也派去。

评价该例句:好评差评指正

Des hélicoptères ont également été envoyés pour sauver les personnes bloquées sur le toit.

数架直升机也被派遣去营救被困在屋顶的人

评价该例句:好评差评指正

Dans cette résolution, le Conseil a décidé d'établir et d'envoyer une commission d'enquête au Liban.

理事会在该决议中决定设立并派遣一个黎巴嫩调会。

评价该例句:好评差评指正

En outre, Eagle Forum ne dispose que d'un personnel restreint pouvant assister à ces réunions.

鹰论坛派遣少数的成出席这类会议。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, ces trois dernières années, trois juristes ont été envoyés au Département des affaires féminines.

在过去三年中,向妇女事务派遣了3名律师。

评价该例句:好评差评指正

Le Département envisage d'envoyer une mission interinstitutions à Bissau en avril.

裁军正在计划4月向比绍派遣机构间代表团。

评价该例句:好评差评指正

Ils ternissent l'image non seulement de l'Organisation mais aussi des États d'envoi.

这不只玷污了联合国的形象,而且玷污了派遣国的形象。

评价该例句:好评差评指正

Il continuait d'améliorer la coordination et les négociations avec les pays concernant les mémorandums d'accords.

维和继续改进派遣国谅解备忘录的协调和谈判工作。

评价该例句:好评差评指正

Les difficultés que connaissent certains États d'envoi à cet égard devraient être examinées.

应该讨论一些派遣国在这方面面临的困难。

评价该例句:好评差评指正

Nous allons d'ailleurs envoyer une unité de police pour l'Opération hybride au Darfour.

事实上,我们将派遣一个警察分参加达尔富尔混合行动。

评价该例句:好评差评指正

Je remercie les 30 pays fournisseurs de contingents grâce auxquels cela a été possible.

我感谢为此而效力的30个派遣国。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre total de candidats présentés par les pays fournissant des policiers est toujours insuffisant.

警察派遣国到目前为止所提出的候选人总数仍然不够。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes particulièrement reconnaissants aux États qui ont envoyé des experts depuis leur capitale.

我们特别感谢那些从首都派遣专家的各国。

评价该例句:好评差评指正

Bien entendu, ces soldats relèvent aussi des procédures disciplinaires propres à leurs contingents.

已向派遣国提供了这一指令。 他们当然一律要遵守本国特遣规定的程序。

评价该例句:好评差评指正

Il devait fonctionner par vagues successives, faisant intervenir trois équipes intégrées.

试用快速署名册应按照三个综合小交错派遣

评价该例句:好评差评指正

Auparavant, le renfort de 1 200 hommes trouvait sa justification dans la montée de l'insécurité.

以前,派遣1 200人的增援的理由是安全局势的恶化。

评价该例句:好评差评指正

Les pays fournisseurs de contingents ont souligné la nécessité d'un dialogue étroit avec le Conseil.

派遣国强调说,需要同安理会密切对话。

评价该例句:好评差评指正

Les pays qui fournissent des contingents reçoivent aussi des exemplaires de ces documents.

还向派遣国提供了这一文件。

评价该例句:好评差评指正

L'orateur partage l'espoir que l'ONU enverra une mission au Tokélaou pour assister à l'acte d'autodétermination.

他也希望联合国派遣使团到托克劳见证自决行为。

评价该例句:好评差评指正

Il a également évoqué des raisons de sécurité au sujet de l'affectation des enseignants.

他还表示,在派遣教师方面有安全问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


变难看, 变嫩, 变泥质岩, 变铌钇矿, 变年轻, 变浓, 变暖, 变频, 变频空调机, 变频器,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 词汇表达篇

Un émissaire, c’est quelqu’un qui est envoyé pour une mission.

使者是被派遣出去完成任务的人。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Soit en envoyant des Ukrainiens. Puis des villes ont été fondées.

或是派遣乌克兰人过去。城市就随之建了。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Je voulais qu'on ait l'impression que j'avais envoyé une équipe de documentaristes sur la planète.

我希望它看像是我派遣了一组纪录片制作人到这个星球。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Il envoie des messagers un peu partout pour tenter de retrouver sa belle.

派遣信使到处去寻找他心爱的人。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Là-bas, les stations de baleiniers permettront de contacter le Royaume-Uni afin qu'ils envoient des secours.

在那里,捕鲸站将联系英国以便他们派遣援助。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Septime Sévère envoie ses troupes à la poursuite de Niger à travers toute l'Europe.

塞普蒂米乌斯·塞维鲁派遣他的军队在整个欧洲追击尼日尔。

评价该例句:好评差评指正
社会经济

Elle est envoyée là par son propre employeur, une agence de l'emploi allemande.

她通过自己的雇主她被派遣过去,德国就业代理。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Pour acquérir ces fondamentaux, les princes scandinaves n'hésitent pas à dépêcher toutes sortes d'espions.

为了获得这些力量,斯堪的纳维亚王子毫不犹豫地派遣了各种间谍。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Celui qui avait créé le Patronus allait apparaître d'un moment à l'autre.

派遣守护神的人,不管是谁,现在随时都可能出现。

评价该例句:好评差评指正
Il était une fois...

Dadon envoya ses fils à la tête de ses troupes pour enquêter.

派遣他的两个儿子率领军队前去查探。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

La Russie a peuplé la région, soit en envoyant des Russes provenant des autres régions russes.

俄罗斯派遣了其他地区的俄罗斯人居住在该地区。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Depuis janvier 2022, il y a même des soldats russes en Biélorussie.

自2022年1月,俄方甚至向白俄罗斯派遣士兵。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

On envoie donc un jeune esclave, Narcisse.

因此,人们派遣了一个年轻的奴隶纳西斯。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Au moment où l’on s’y attendait le moins, le capitaine lança ses hommes contre la barricade.

在一个谁也很少想到的时,这上尉派遣他的人向街垒进攻。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Numéro 4: la NASA a été créée en réponse à l'envoi d'un satellite russe.

美国航天局是为响应俄罗斯卫星的派遣而成的。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En 1245, le Pape Innocent IV envoie donc le franciscain Jean de Plan Carpin pour comprendre ce qu'ils veulent.

因此,1245年,教皇英诺森四世派遣使节柏郎嘉宾去了解他们想要什么。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La France envoie 123 navires et 6 000 hommes, commandés par Rochambeau avec le jeune La Fayette en second.

法国派遣了123艘船和6,000名士兵,由罗尚博将军指挥,年轻的拉法耶特担任副手。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En 1253, le roi Saint Louis retente le coup avec son propre émissaire : Guillaume de Rubrouck.

1253年,法国国王圣路易(路易九世)决定派遣自己的使者鲁布鲁克再次尝试与蒙古帝国交谈。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La vente est annoncée par des affiches, à la criée ou par des coursiers qu'on envoie dans des plantations.

拍卖通过海报、公开喊价或派遣信使去庄园宣布。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Aussitôt fait, il rétablit l'absolutisme et envoie des renforts en Amérique.

他一这样做,就重新建了专制主义,并向美国派遣了增援部队。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


变色旅鼠属, 变色液, 变沙漠为良田, 变闪辉绿岩, 变闪长岩, 变伤心, 变生肘腋, 变声, 变石英岩, 变时现象,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接