有奖纠错
| 划词

Nous intervenons aussi au niveau de l'Europe.

我们的也涉及全欧洲。

评价该例句:好评差评指正

Leur objectif est de limiter l'amplitude des mouvements des seins, sans les comprimer pour autant.

胸罩的作用是在不压迫乳房的前提下,限制乳房的

评价该例句:好评差评指正

La gamme de leurs activités est assez variée.

这些组织的相当

评价该例句:好评差评指正

Le MWRCDFW examine actuellement la composition et la gamme d'activités du NWC.

目前正在审查妇理会的成员资格

评价该例句:好评差评指正

Les activités humanitaires sont essentiellement limitées aux capitales provinciales et aux alentours.

人道主义主要局限在省会及其周地区。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi l'Université s'efforce actuellement d'étendre la portée de ses activités.

因此,目前正在致力于扩大平大学的

评价该例句:好评差评指正

Continuer à renforcer le bureau du Président par la multiplication des consultations et des contacts.

· 继续通过扩大协商加强大会主席职能。

评价该例句:好评差评指正

En principe, le rôle des MRCC est limité aux recherches et au sauvetage en mer.

海上救援协调中心的通常仅限于搜索救援。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, le budget, le champ d'activité et la qualité des services de ces organismes varient sensiblement.

然而,它们的预算、服务质量差异很大。

评价该例句:好评差评指正

Les activités de la Communauté européenne s'étendent bien au-delà des États membres de l'Union européenne.

欧洲共同体的远远超出欧洲联盟成员国。

评价该例句:好评差评指正

Les activités indiquées sont l'importation, l'exportation et la distribution de matériel d'ingénierie et d'articles connexes.

它的是进口、出口分销工程设备有关物品。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, les représentants syndicaux sont protégés uniquement dans le cadre de leurs activités syndicales.

因此,工会代表只是在与工会有关的内受到保护。

评价该例句:好评差评指正

Manifestement cela n'est pas assez pour une organisation dont les activités s'accroissent rapidement.

对于一个迅速扩展的组织而言,这显然是不够的。

评价该例句:好评差评指正

Leurs objectifs sont planétaires et leur champs d'action international.

他们的目标是全球性的,而且他们的是跨国的。

评价该例句:好评差评指正

Il couvre une gamme très large d'activités portant sur des domaines étroitement liés.

中期计划纳入的很广,它们涉及到相互密切关连的各种问题。

评价该例句:好评差评指正

Il était globalement satisfait du travail accompli par l'organisation dans son domaine d'activités.

总的来说,委员会认为组织在其进行了良好的工作。

评价该例句:好评差评指正

Ils peuvent, et ils doivent, conférer une dimension parlementaire à la coopération internationale.

它们可以而且应使国会议员的扩大到国际合作领域。

评价该例句:好评差评指正

Ces deux réseaux ont étendu leurs activités depuis le Sommet mondial pour le développement durable.

自可持续发展问题世界首脑会议以来,两个网络都扩大了

评价该例句:好评差评指正

Elle appuie aussi entièrement le renforcement des volets environnemental et énergétique des activités de l'Organisation.

古阿姆国家组还完全支持加强工发组织中所涉及的环境能源方面。

评价该例句:好评差评指正

Fixés dès le jeune âge, ces rôles restreignent véritablement la mobilité des femmes.

从很早以前传下来的这些角色分工实际上限制了妇女的

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


捕沙丁渔网, 捕食, 捕食昆虫的鸟, 捕食生物的(指猛禽), 捕食性, 捕食性的, 捕食性的动物, 捕食幼虫的昆虫, 捕收, 捕手,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CRI法语听力 2015年4月合集

Ces réformes comprennent l'élargissement des champs d'activité des coopératives et l'offre de services à l'ensemble du secteur agricole.

这些改革包括扩大合作社的范围

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Des activités allant d'entretiens professionnels à des séances de formation en passant par des stages ou des immersions en entreprise.

范围从专业面试到培训课程、实习或沉浸在公司中。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Preuve de l'ampleur de ces activités illégales: la très grande quantité d'objets confisqués aux braconniers et aux coupeurs de bois.

- 这些非法范围的证据:从偷猎和伐木没收的物品数量非常大。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ils n’exploitaient encore que les bois du Jacamar, sur la gauche de la rivière, car, faute de pont et de canot, la Mercy n’avait pas encore été franchie.

到目前为止,他们范围只是在啄木鸟林以及河的左岸一带,由于缺和船只,他们还不能过慈悲河。

评价该例句:好评差评指正
Air France 法国航空-背后故事

Il y a des contraintes d'espace, parce que les allées de l'avion sont assez étroites et les sièges des passagers assez hauts finalement, donc ça réduit le champ des mouvements considérablement.

有空间限制,因为飞机的过道很窄,而且乘客座位很高,所以大大减范围

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年10月合集

Les deux Chefs d'Etat sont convenus de " travailler ensemble" pour établir les faits et la portée exacte des activités de surveillance révélées par Le Monde, poursuit le communiqué de l'Elysée.

爱丽舍的声明继续说,两国元首同意“共同努力”,以确定《世界报》披露的事实和监视的确切范围

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Ce couvent était pour Jean Valjean comme une île entourée de gouffres. Ces quatre murs étaient désormais le monde pour lui. Il y voyait le ciel assez pour être serein et Cosette assez pour être heureux.

修院对冉阿让来说,好象是个四面全是悬崖绝壁的孤岛。四道围墙从今以后便是他的范围了。他在望得见天,这已够使他感到舒适,看得见珂赛特,已够使他感到快乐了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


捕虾者, 捕小鱼的捞网, 捕鳕船, 捕鳕鱼者, 捕野兽的陷阱, 捕野鸭的猎犬, 捕蝇草, 捕蝇器, 捕蝇纸, 捕鱼,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接