Toutes sont accordées sous condition de ressources.
所有项目的贴均依家庭财源而有不同。
On vous donne une prime la troisieme annee pour abattre la 3eme vache.
第三年,您得到贴,以便宰杀第三头牛。
L'échelonnement des primes sera fonction de l'ancienneté.
分期贴随资历变化。
Seuls les époux en bénéficient (cf.Pension de réversion ).
只有配偶贴(见 养老金回归 )。
Subvention gouvernementale, de l'État. subvention de recherche.
只对团体,不对个人。比如:研究贴。
Pour une première naissance, vous pouvez compléter le formulaire Demande d’allocation de naissance (E).
第一次生孩子的,填写出生贴申请表.
L’allocation de naissance peut être payée à partir du 8ème mois de la grossesse.
在你怀孕8个月的时候,贴有给你了.
Veuillez indiquer si des allocations sont accordées aux familles monoparentales aux Antilles néerlandaises.
请说明荷属安的列斯群岛是否为单亲家庭提供贴。
Le montant de ces aides et leur octroi sont décidés au cas par cas.
领取资格和支付的贴数额依具体情况确定。
Or, les retraités n'ont reçu qu'un montant forfaitaire de 1 800 dollars des États-Unis16.
但是,退休人员却领取固定贴额1 800美元。
En conséquence, cette question n'a aucun rapport avec les prestations.
因此,宠物问题跟贴没关系。
Le NMBS a été réaménagé sous l'appellation de Janai Surashka Yojana.
全国产妇贴计划已改为Janani Suraksha Yojana。
En conséquence, elles sont payées une fois par an.
因此,该贴每年支付一次。
L'assistance sociale revêt la forme d'une certification d'invalidité qui donne droit à une pension.
通过向些患者签残疾证书和贴为其提供社会福利。
Pendant toutes ces périodes, elle bénéficie d'une allocation sociale et on lui conserve son poste.
在整个种假期内,以领取社会贴,同时保留原有工作。
Conformément au régime en vigueur, les allocations familiales sont versées aux femmes.
按照现行程序,家庭贴由妇女领取。
Ces prestations sont imputables au fonds de sécurité sociale (ou au budget de l'État).
种贴一律由国家社会保险基金从国家预算中支出。
Les ressources nécessaires proviennent du budget de l'État.
种贴一律从国家预算中支出。
Les familles qui vivent au-dessous du seuil de pauvreté reçoivent une subvention de 100 roupies.
政府为贫穷线以下的家庭提供100卢比的贴。
C'est aux époux qu'il appartient de décider lequel des deux percevra ces prestations.
种情况由夫妻自己决定谁将有资格领取家庭贴。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est-à-dire que scénariste n'est pas un métier qui, globalement, ouvre à l'intermittence.
也就是说编剧总体而言不是一个可领到艺术家的职业。
Vous n'allez pas me faire une scène comme quand j’ai touché ma prime de Noël!
你不是要向我发泼吧,就像上次我得到了我的圣诞一样!
J'ai notamment l'indemnité compensatoire de handicaps naturels.
我还有自然劣势。
[Pet] La preuve, j'ai une prime de risque.
看看,我还获得了风险。
Les enfants morts, la rente était enterrée.
两个孩子一死,便没有着落了。
J'en ai tout autant au théâtre, sans compter les feux.
“我在戏院里也有这个数目,另外还有。
Mais les elfes de maison ne veulent pas de congés maladie ni de retraites !
“家养小精灵是不需要病假和的!”
Certains préconisent des réductions de charges sociales et des primes pour encourager les employeurs à embaucher.
有些人提出减少企业支付的社会费用及分发给员工的,励企业招聘。
On leur donne des vacances ? Et… des congés maladie, des retraites et tout ça ?
“他们有假期吗?还有——他们有病假,有,有种种的一切吗?”
Nous avons renforcé l’Allocation canadienne pour enfants, et investi dans l’apprentissage et la garde des jeunes enfants.
我们加强了对于儿童的,在少年的学徒及看护上进行了投资。
Pour le petit séminaire : quinze cents livres.
教士培养所一千五百利弗①。①利弗(livre)当时的一种币制,等于一法郎。
Congrégation de la mission : cent livres.
传教会一百利弗。
Supplément au traitement des pauvres maîtres d’école du diocèse : deux mille livres.
助本教区学校贫寒教师二千利弗。
On venait de le nommer secrétaire de l’association, et il touchait même de petits appointements, pour ses écritures.
大家推举他担任这个基金会的秘书,还给他一点,作为他写写记记的报。
Ce projet réformera, en outre, le régime de l'allocation maternité et les conditions d'attribution des prêts aux jeunes ménages.
该法案还将改革生育制度和向年轻家庭发放贷款的条件。
Pour les lazaristes de Montdidier : cent livres.
孟迪第圣辣匝禄会修士们一百利弗。
Pour la société de charité maternelle d’Aix : deux cent cinquante livres.
艾克斯慈幼会的二百五十利弗。
Séminaire des missions étrangères à Paris : deux cents livres.
巴黎外方传教会二百利弗。
Pour donner du bouillon de viande aux malades de l’hôpital : quinze cents livres.
供给住院病人肉汤的一千五百利弗。
Les caisses d'allocations familiales ont désormais la charge de les récupérer.
家庭基金现在负责收回它们。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释