C’est une larme gelé d’un ange triste mon petit marin.
那是一个哀伤天使落下一滴冰封泪水我小水手.
Il faut tant, et tant de larmes. Pour avoir le droit d'aimer.
要经过那么多泪水洗礼,才能拥有爱情权利。
Ravale tes larmes car ta fierté restera ta plus belle arme.
忍住泪水,因为骄傲会是最好武器。
Ce soir l'ennemi connaîtra le prix du sang et des larmes.
今晚敌人将知道血水和泪水。
Cry, cry, mai larmes de prendre toutes vos tristesse, mes chers soeurs.
哭泣吧,哭泣吧,我亲爱朋友,愿泪水带走所有忧伤。
Elle apporte le rire et les larmes aux gens.
她给人带来欢笑与泪水。
Tu saurais pourquoi mes larmes ne me guérissent pas 。
就会明白,为何泪水无法将我治愈。
Aimer c'est savoir retenir ses larmes quand il passe devant vous sans même se retourner.
爱,就是在他从经过却没回望一眼时,懂得忍住泪水。
L'histoire me meut beaucoup.Elle apporte le rire et les larmes aux gens.
这个故事让我很感动,带给人欢笑和泪水。
Malgré ses efforts, ses yeux s’emplirent de larmes.
尽管他极力忍住,眼睛里却充满了泪水。
Les larmes continuent de couler sur les joues des mères endeuillées.
罹难者母亲脸上仍然淌着泪水。
Ces larmes de compréhension leur feront voir les liens entre leurs avenirs.
在这些谅解泪水中,他将看到他未来之间联系。
D'un mal bizarre, Enveloppé d'un papier noir Et qui se déchire comme notre histoire, Un monde bizarre.
在一个糟糕怪异裹在黑纸因为我历史和泪水, 一个陌生世界。
Sergey, vos larmes sont mes larmes; les larmes de la Russie sont les larmes du monde.
谢尔盖,泪水就是我泪水;俄罗斯泪水就是世界泪水。
Les yeux embuent les larmes.
双眼泪水模糊。
J'ai rêvé que mon coeur était déchiré dans la guerre;et une larme a coulé sur ta joue sans sensibilité.
(梦见我心在战争中被撕裂,一滴泪水滑过毫无知觉脸。
Le temps de deux ans et tous les pleurs joyeux se rejoint à un mot: Je te souhaite bonheur!
2年时间,所有欢乐泪水都汇成一句话:祝幸福!
Bien,ici.Nos rires,nos larmes,nos joies nos peines,nos succès,nos défaites,toutes les mémoires de la jeunesse ont gardé ici---notre institut! Je t'aime profondément.Mon institut.
是,在这里,留下了我欢笑,我泪水,我成功,我失败,一切和青春有关回忆,我都留在了这里.我深爱母校!
Donc, est-ce que la comédie est plutôt ressemble à notre vie, qui a pleine de la joie et la tristesse ?
那么,是不是可以说喜剧与同样充满着欢笑与泪水人生更加相似呢?
Les cris de joie le disputaient aux larmes. Depuis Cocody jusqu'à l'aéroport, vous étiez massés le long de la route.
欢呼与泪水相交汇,从科科迪到机场,簇拥在路旁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une larme glissa des yeux du mourant.
垂死人里噙着晶莹泪水。
Des larmes coulent sur son visage et l'on peut imaginer les souffrances qu'elle a vécues.
泪水从她脸上滑下来,他们可以想象得到她经历了怎样痛苦。
Elles s'étalaient, se rejoignaient et formaient un vernis d'eau sur ce visage détruit.
泪水散而复聚,在那张形容大变脸上铺了一层水。
Une simple larme, qui s'est changée en torrent.
一滴泪水,变为倾盆大雨。
Les yeux du roi Marc sont remplis de larmes.
马克国王饱含泪水。
Là, il osa parler le premier… Madame de Rênal fut interrompue par ses larmes.
在那,他大胆地先说了… … ”德·莱纳夫人泪水打断。
Les larmes aux yeux, elle regardait vers les grand bois de la montagne.
她朝山上那片森林望去,里充满了泪水。
Dans ce petit train qui avance, des larmes coulent parfois sur les joues.
在这个移动小火车上,泪水有时会流下脸颊。
Plongé dans les larmes, il poussait des plaintes inarticulées.
他浸在泪水中间,不成音节在那里哼哼唧唧。
Et les larmes vinrent aux yeux de la jeune femme.
她里已充满了泪水。
Elle avait un large regard noir, d’une fixité pleine de pensées, sans une larme.
她怔怔地望着前一切,陷入沉思,里没有一滴泪水。
Mon oncle ! murmurai-je pendant que de grosses larmes mouillaient mes yeux.
“亲爱叔叔!”我喃喃地说,里充满了泪水。
Quand je revins à la vie, mon visage était mouillé, mais mouillé de larmes.
当我恢复了知觉,发现我脸上泪水沾湿了。
Bref, du suspense, des larmes, et de la polémique.
总之,有悬念,有泪水,还有争议。
Madame Bonacieux prononça ces paroles avec une larme dans les yeux.
波那瑟太太说这时,里噙满了泪水。
D’Artagnan vit cette larme, et, troublé, attendri, il se jeta à ses genoux.
达达尼昂看见了那泪水,又发窘,又感动,连忙往她面前一跪。
– Je te promets de t'appeler chaque semaine, dit Keira en larmes.
“我向你保证每个星期都会给你打电。”凯拉噙着泪水说。
Et les larmes qu’elle avait retenues ruisselèrent le long de ses joues.
一直在强忍泪水从玛丽眶中滑落。
Mary ne pouvait détacher ses regards de cette rude physionomie et pleurait de bonheur.
玛丽小姐紧盯着他那张饱经风霜脸,激动地流出泪水。
Le vieillard en sentait la saveur amère.
老人尝到了泪水苦味。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释