有奖纠错
| 划词

Selon l'AFP, on ignore s'ils ont reçu également les lettres.

报道,目前不清楚他们是否也收到了类似的信件。

评价该例句:好评差评指正

L'Elysée a ainsi confirmé à l'AFP une information du Canard enchaîné à paraître mercredi.

爱丽舍宫也证实了《谬》周三发表的这一信息。

评价该例句:好评差评指正

Contacté par l'AFP, un responsable du tribunal a confirmé les condamnations, sans vouloir donner de détails.

一名法院负责人证实了这些判决,但是他不愿透露更多细节。

评价该例句:好评差评指正

Tsunami Evaluation Coalition, USAID, AFP, Réseau régional intégré d'information, Bureau de l'évaluation de l'UNICEF.

TEC、美援署、、综合区域信息网、儿童基金会评价办公室。

评价该例句:好评差评指正

Comme l'a signalé l'AFP, le chef de la délégation koweïtienne, Ibrahim Majed Al-Shaheen, a déclaré que les discussions étaient sérieuses.

报道,科威特代表团团长易卜拉欣·马吉德·沙欣说,这些讨论是认真的。

评价该例句:好评差评指正

D'après lui, il devait de ne pas avoir été conduit à Malabo à l'intervention de l'ambassade d'Espagne et de l'agence France-Presse.

据他说,由于西班牙使馆和的干预,他才没有被转到马拉博。

评价该例句:好评差评指正

Le français Alain Robert a escaladé le 17 mai le plus haut gratte-ciel d'Istanbul à l'occasion d'une opération commerciale, selon AFP.

报道,法人阿兰.贝尔在5月17日的一场商业活动中,攀登上了伊斯坦布尔最高的摩天大楼。

评价该例句:好评差评指正

Les deux organisations ont fait savoir dans une déclaration commune à l'agence France-Presse à Beyrouth qu'elles avaient commis cet attentat en commun.

这两个组织在给驻贝鲁特的的一份联合声明中声称,他们合作执行了这项行动。

评价该例句:好评差评指正

"Ils ont fait cette annonce pour le monde extérieur mais, à l'intérieur du pays, ils répriment la population", a déclaré à l'AFP M.Mi.

糜先生宣称:“他们外部世界这样宣布,但是在内,他们镇压人民。”

评价该例句:好评差评指正

Les agences de presse internationales, dont Associated Press, Reuters, l'agence France-Presse, la BBC et la presse régionale ont amplement rendu compte du référendum.

际通讯社,包括美联社、路透社、和BBC以及区域媒体都对公投进行了广泛宣

评价该例句:好评差评指正

Des journalistes des chaînes de télévision russes Ren TV et NTV auraient également été frappés et un journaliste de l'AFP a été détenu.

斯电台频道“Ren TV”和“NTV”的记者据说也遭到殴打,一名记者被拘留。

评价该例句:好评差评指正

BOBIGNY (AFP) - Un épicier d'Epinay-sur-Seine a été tué mardi matin d'un ou plusieurs coups de couteau, a-t-on appris de source proche de l'enquête.

博比尼市()-根据最调查结果显示,塞纳河畔埃皮奈市的一名杂货店商人于周二早晨被人用刀捅死。

评价该例句:好评差评指正

Elle a été prise à Syrte vers 12h30 par un photographe de l'Agence France-Presse, à partir d'une vidéo que lui a montrée un combattant rebelle.

照片由的一名摄影师12点30分拍摄自苏尔特一名士兵展示的一段视频。

评价该例句:好评差评指正

"Je n'ai plus de maison, elle s'est effondrée, il n'y a plus rien, maintenant j'attends que le gouvernement vienne reconstruire", déclarait-il à un journaliste de l'AFP.

他对一名记者说:“我没家了,全毁了,什么也没有了,现在我等着政府重建。”

评价该例句:好评差评指正

PEKIN (AFP) — Les plus grands jeux Paralympiques de l'histoire se sont ouverts samedi à Pékin dans un 'Nid d'oiseau' plein à craquer, lors d'une cérémonie absolument féerique.

北京()- 在绝对美妙如仙境般的开幕式之后,有史以来规模最大的残奥会周六在北京“鸟巢”准时开始。

评价该例句:好评差评指正

Des habitants de Chengdu, contactés au téléphone par l'AFP, ont expliqué avoir ressenti une violente secousse, qui a brisé les vitres.La secousse a été ressentie dans d'autres villes du pays.

成都市民致电,表示感到强烈的震动,并有许多玻璃被打碎。

评价该例句:好评差评指正

NewsEdge est un système qui affiche en continu et en temps réel les dépêches de presse à mesure qu'elles sont communiquées par les grandes agences internationales (Reuter, agence France-Presse, etc.).

闻系统即时转播各大际通讯社(路透社、等)报道的闻。

评价该例句:好评差评指正

L'AFP, citant la chaîne de télévision américaine NBC New York, annonce à son tour que l'ADN de Dominique Strauss-Kahn a été découvert sur les vêtements de la femme de chambre.

援引美广播公司电视频道纽约宣布,反过来说,斯特劳斯卡恩的DNA已经在服装的女仆发现。

评价该例句:好评差评指正

NewsEdge est un système qui affiche en continu et en temps réel les dépêches de presse à mesure qu'elles sont communiquées par les grandes agences internationales (Reuters, agence France-Presse, etc.).

闻系统即时转播各主要际通讯社(路透社、等)报道的闻。

评价该例句:好评差评指正

Selon une journaliste de l'AFP, environ 2.000 personnes se trouvaient àproximité du domicile de la lauréate du prix Nobel de la paix, qui n'ajamais pu circuler librement depuis mai 2003.

根据一位记者的报道,大约2000人汇集在这位诺贝尔和平奖获得者的住宅附近,从2003年五月以后,昂山素姬一直未能自由行动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大声喊叫, 大声疾呼, 大声叫喊, 大声叫嚷, 大声叫嚷的(人), 大声抗议, 大声连打呵欠, 大声命令, 大声嚷嚷的说话, 大声说,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Désintox

Une vidéo, toujours de l’AFP, a aussi ajouté à la confusion.

同样来自的一段视频也加剧了混乱。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合集

L'information est donnée par l'Agence France presse.

信息由提供。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年4月合集

C'est ce que révèle l'Agence France Presse ce mardi.

这是周二透露的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Des frappes israéliennes ont touché notamment l'Agence France-Presse et l'Institut français.

以色列的袭击尤其影响了和法国研究所。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年12月合集

" L'évidence est là" a expliqué Ali Bathily à l'agence France Presse.

" 证据就在那里," Ali Bathily告

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月合集

L'AFP avance le bilan de deux morts dont un enfant de 12 ans.

提出了两死亡的死亡数,其中包括一名12岁的儿童。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Nous évoquions hier soir la mort en Ukraine du journaliste de l'Agence France-Presse A.Soldin.

昨晚我们提到了 A.Soldin 在乌克兰的死亡。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2012年12月合集

Ansaru l'affirme dans un communiqué envoyé à la presse nigériane, selon l'AFP.

报道,安萨鲁在发给尼日利亚媒体的一份声明中这样说。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Premiers éléments de réponse avec une interview à l'AFP dans laquelle le président fixe déjà le périmètre.

总统已经设定了边界的采访的第一个回应要素。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合集

Air France a de son côté assuré à l'AFP prendre en compte l'ensemble des recommandations du rapport.

法航方面向保证,它将考虑报告中的所有建议。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2023年合集

Nous utilisons Reuters, Al Jazeera, l'AFP, des agences internationales qui ont une présence des deux côtés.

我们使用路透、半岛电视台、以及在双方都有存在的国际机构。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年3月合集

Ce journaliste âgé de 31 ans, a été également le correspondant de plusieurs autres médias, dont l'AFP.

这位31岁的还是其他几家媒体机构的对应,包括

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年11月合集

Il est soupçonné de fraude fiscale aggravée selon une source judiciaire citée ce soir par l'agence France Presse.

根据今晚援引的司法消息来源,他涉嫌严重税务欺诈。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年9月合集

L’actualité c’est aussi cette révélation de l’agence France Presse sur une série de cyberattaques dirigées contre Airbus.

闻也是揭露针对空中客车的一系列网络攻击。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Il couvrait le conflit sur le terrain depuis le début pour l'AFP, mais aussi pour des chaînes de télévision.

他从一开始就为和电视频道报道当地的冲突。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年4月合集

Indication d'une source sécuritaire à l'Agence France Presse, certains médias annonçaient que 200 jeunes filles avaient été enlevées.

的一名安全消息士透露,一些媒体报道说,有200名女孩被绑架。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年11月合集

Le Programme Alimentaire Mondial (PAM) a indiqué à l'AFP avoir effectué dimanche dernier sa dernière distribution alimentaire.

世界粮食计划署(WFP)告,上周日,世界粮食计划署进行了最后一次粮食分配。

评价该例句:好评差评指正
Le vrai ou faux et le choix de franceinfo

Les élèves du collège Turgot à Denain nous interrogent et nous leur répondons avec les journalistes de franceinfo.

来自丹尼恩图尔戈中学的学生向我们提问, 我们与一起回答他们的问题。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年8月合集

Et puis, à en croire l'agence france presse, des rebelles et leurs familles commencent à quitter la ville assiégée de Daraya.

然后,据报道,叛乱分子及其家开始离开被围困的达拉亚市。

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

Dans une interview publiée par l'AFP, le 13 mars, le préfet d'Île-de-France Marc Guillaume a maintenu qu'il n'y avait pas de plan B.

法兰西岛大区区长马克·纪尧姆,在 3 月 13 日接受采访时坚称没有 B 计划。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大使馆主事, 大使及其夫人, 大使使命, 大使职务, 大势, 大势所趋, 大势所趋,人心所向, 大势已去, 大事, 大事不好,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接