有奖纠错
| 划词

Il y a un article de loi qui prévoit ce crime.

有一规定了这个罪行

评价该例句:好评差评指正

L'interprétation de l'article susmentionné de la loi confère un appui juridique à la circulaire no 8.

该项上述经解释后为第8号通告提供依据。

评价该例句:好评差评指正

Veuillez décrire les procédures et les dispositions juridiques qui régissent l'extradition.

请说明引渡程序和有关引渡

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est pas une affaire de référence à telle ou telle disposition juridique.

它不是援引一项或另一项问题。

评价该例句:好评差评指正

Veuillez donner un aperçu des dispositions législatives pertinentes.

请提出与这方面有关大纲。

评价该例句:好评差评指正

Ces différents textes ont ensuite été régulièrement actualisés et complétés.

以上这些不同后来都定期加以更新和补充。

评价该例句:好评差评指正

Un document recensant toutes les dispositions pertinentes de la législation nationale a également été publié.

另外还出版了集所有相关家庭件。

评价该例句:好评差评指正

Des dispositions légales prévoient l'entretien, le renforcement et la protection de la famille.

所罗门群岛具有维护、加强和保护家庭

评价该例句:好评差评指正

Les droits des citoyens sont inscrits dans la Constitution et protégés par des dispositions juridiques.

公民权利写入了宪法并受到保护。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, elle s'inquiète de l'absence d'une interdiction juridique spécifique de la discrimination sexuelle.

最后,她对缺乏具体禁止性别歧视表示担心。

评价该例句:好评差评指正

La législation lituanienne prescrit que les prestations sociales doivent être accordées sans distinction de sexe.

立陶宛共和国规定,必须确保不论男女人人享有社会保障。

评价该例句:好评差评指正

La loi devrait prévoir que ses dispositions sur le conflit de lois s'appliquent aux mécanismes de réserve de propriété.

应当规定,本法关于冲突适用于保留所有权办法。

评价该例句:好评差评指正

Aux termes de la législation, en Slovénie, les femmes et les hommes ont les mêmes droits politiques.

按照正式,斯洛尼亚男女享有平等政治权利。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement zimbabwéen est convaincu que la question foncière ne saurait être réglée d'une façon purement juridique.

“津巴布韦政府认为,土地问题不能纯粹从角度来解决。

评价该例句:好评差评指正

La seule disposition qui sanctionne la discrimination est celle de l'article 132 du Code Pénal (CP) déjà cité.

唯一一惩治歧视是上述已经引用过《刑法》第132

评价该例句:好评差评指正

Elle demande si des dispositions existent déjà visant à incriminer les trafiquants, en particulier tout responsable gouvernemental impliqué.

她询问是否已经有了惩治人贩子,尤其是涉案政府官员

评价该例句:好评差评指正

De plus, les textes juridiques publiés en français sont inaccessibles à la plupart des femmes rurales, nombreuses et analphabètes.

此外,大批盲农村妇女多数不懂以法公布

评价该例句:好评差评指正

Mener des études et réaliser des projets de recherche portant sur les tendances des flux migratoires.

向政府提出制订和落实国家移民政策方面建议; 对有关移民草案提出意见; 集与移民有关信息; 建立和补充有关移民统计数据库; 对移民潮趋势进行调查和制订研究方案。

评价该例句:好评差评指正

La législation des États fédéraux prévoit un examen obligatoire et des mesures de placement en cas d'incapacité mentale (présumée).

联邦各州对(推定)精神残疾规定了强制检查和安置措施。

评价该例句:好评差评指正

En l'absence de texte législatif sur le terrorisme, quels sont les critères juridiques définissant un acte terroriste en Suisse?

有关恐怖主义不存在时,瑞士界定恐怖主义行为标准是什么?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


represser, répresseur, répressible, répressif, répression, réprimable, réprimandable, réprimande, réprimander, réprimant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第一部

Les termes du code étaient formels. Il y a dans notre civilisation des heures redoutables ; ce sont les moments où la pénalité prononce un naufrage. Quelle minute funèbre que celle où la société s’éloigne et consomme l’irréparable abandon d’un être pensant !

法律条文是死板文明里,有许多令人寒心时刻,那就是刑法令人陷入时刻。一个有思想生物被迫远离社会,遭到了无可挽救遗弃,那是何等悲惨日子!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


réprouvé, réprouvée, réprouver, reps, reptation, reptile, reptilien, repu, répubiique démocratique d'allemagne, républicain,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接