Les clichés ont été pris depuis l’arrière de l’Assemblée Nationale, dans le 7ème arrondissement.
照片拍摄于巴黎7区法国国民议会的背面。
Le renforcement de la coopération entre l'ONUCI et les forces françaises de l'opération Licorne sur l'ensemble du théâtre, et notamment à Abidjan, a permis de mener conjointement plusieurs exercices d'intervention rapide, qui étaient répétés à chaque relève des contingents.
联科行动部队与法国独角兽行动部队在整个行动区、尤其是阿比让加强合作的结果是,已经同独角兽行动部队开展了若干快速反应部队演习,而且特遣队每次轮调后都重复进行演习。
La MONUG a également continué à faciliter les visites dans la zone de conflit de hauts représentants du Groupe des Amis, notamment de la France en juillet, des ambassadeurs en poste à Tbilissi en août et de l'Allemagne en septembre.
联格观察团还继续为格鲁吉亚之友小组高级代表,包括法国代表在7月份、驻第比利斯的各国大使在8月份以及德国代表在9月份访问冲突区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le " quartier français" , où a eu lieu l'attaque, a la réputation d'être " un quartier qui ne dort jamais" , notamment avec ses clubs de jazz, mais rien n'explique pour le moment le choix de cette ville pour commettre un massacre.
发生袭击的“法国区”以“不眠街区” 而闻名,尤其是那里的爵士乐俱乐部, 但目前还无法解释为什么选择这座城市进屠杀。