有奖纠错
| 划词

Les participants à la table ronde ont dit espérer voir s'instaurer entre les pays membres de l'Initiative des modes de coopération concrète permettant de sauvegarder des zones particulièrement fragiles de l'écosystème telles que les zones humides, les lagons et les îles.

圆桌会议表示,希望在亚得里亚海倡议成员国之间具体执行各种障从环境生态系统角度来看属于特别敏感地区,如沼泽、泄湖、岛屿等。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


船体阴极防护, 船头, 船拖船, 船桅, 船尾, 船尾板型, 船尾部, 船尾舵, 船尾后倾的, 船尾框架,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il vivait, de plus en plus retiré, au Marais.

他生活在沼泽人接近了。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Le cyclone s'éloigna mais en un quart d'heure ses rafales avaient pulvérisé les quartiers des marais et occasionné des dégâts dans la moitié de la ville.

走开了,但在之内,它的阵就把沼泽夷为平地,对城市的半造成了破坏。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


船坞工人, 船坞舰, 船坞拖船, 船舷, 船舷搁浅, 船舷肋骨, 船舷墙肋骨, 船舷受浪, 船线型, 船鞋,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接