有奖纠错
| 划词

Le Président : Je donne la parole à S. E. M. Surakiart Sathirathai, Ministre des affaires étrangères du Royaume de Thaïlande.

主席(以法语):现在请泰王国外交部长素拉杰·沙田泰阁

评价该例句:好评差评指正

Le Président (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Surakiart Sathirathai, Ministre des affaires étrangères de la Thaïlande.

主席(以英语):现在请泰国外交部长素拉杰·沙田泰先生阁

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, l'ASEAN appuie toujours la candidature de M. Surakiart Sathirathai au poste de Secrétaire général malgré le coup d'État survenu récemment en Thaïlande.

在此方面,东盟继续支持素拉杰·沙田泰先生作一届秘书长的候选人资格,尽管泰国最近生了政变。

评价该例句:好评差评指正

La Société a été fondée en Octobre 2006, est une spécialité centrée Rongxian Citrus grandis, lancer la bambou société de produits de papier à utiliser.

公司成立于2006年10月,是一家主营容县特产沙田柚,兼营竹木纸材的土特产经营公司。

评价该例句:好评差评指正

Le Président par intérim (parle en russe) : Je donne la parole à S. E. M. Surakiart Sathirathai, Ministre des affaires étrangères du Royaume de la Thaïlande.

代理主席(以俄语):现在请泰王国外交部长素拉杰·沙田泰先生阁

评价该例句:好评差评指正

Afin de faciliter la circulation lors de la prochaine de la route nationale, à Sha Tin Chung ligne à la bouche qui est l'emplacement de la station.

位于交通便利的国道旁边,往沙田方向行至涌口加油站位置即到。

评价该例句:好评差评指正

M. Suthirathai (Thaïlande) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord vous féliciter, Monsieur le Président, pour votre élection à la présidence de la cinquante-neuvième session de l'Assemblée générale.

沙田泰先生(泰国)(以英语):主席先生,首先,允许祝贺你当选大会第五十九届会议主席。

评价该例句:好评差评指正

Parce que je suis un membre du Guangxi, à la maison du verger de Citrus grandis, petit kumquat, est fruits de saison, mais de bonne qualité et la demande du marché.

人是广西人,自己家的果园的的沙田柚,小金桔,是季节性的水果,但质量好,市场需求量大。

评价该例句:好评差评指正

M. Sathirathai (Thaïlande) (parle en anglais) : Au nom du Gouvernement et du peuple thaïlandais, je voudrais, Monsieur le Président, vous présenter mes félicitations chaleureuses à l'occasion de votre élection à la présidence de l'Assemblée générale à sa cinquante-septième session.

沙田泰先生(泰国)(以英语):阁谨代表泰国政府和人民就你当选大会第五十七届会议主席向你表示衷心祝贺。

评价该例句:好评差评指正

M. Sathirathai (Thaïlande) (parle en anglais) : Avant tout, je voudrais m'associer à la communauté internationale pour rendre hommage à Sergio Vieira de Mello et à tous les membres du personnel des Nations Unies tués ou blessés lors de l'attentat terroriste perpétré contre le siège de l'Organisation des Nations Unies à Bagdad.

沙田泰先生(泰国)(以英语):首先要与国际社会一道,对已故的塞尔希奥·比埃拉·德梅洛先生以及在联合国巴格达总部遭受恐怖主义攻击中伤亡的所有联合国工作人员表示敬意。

评价该例句:好评差评指正

Pour renforcer ses liens avec l'Afrique, la Thaïlande a participé pour la première fois au Sommet extraordinaire de l'Union africaine, en tant qu'invité du Burkina Faso, et en novembre M. Surakiart Sathirathai, le Ministre des affaires étrangères de la Thaïlande, participera au Sommet de la Francophonie, qui se tiendra aussi au Burkina Faso.

加强与非洲的联系,泰国作来宾首次参加了在布基纳法索召开的非洲联盟特别首脑会议,今年11月,泰国外交部长素拉杰·沙田泰还将出席同样在布基纳法索召开的法语国家首脑会议。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cadre de cette action, Son Excellence M. Surakiart Sathirathai, ministre des affaires étrangères thaïlandais, en sa qualité de Président de la Cinquième réunion des États parties à la Convention d'Ottawa, a rencontré M. James Wolfensohn, Président de la Banque mondiale, à Washington, le mois dernier, pour étudier la possibilité d'une coopération entre la Banque mondiale et l'action communautaire contre les mines.

这种努力的一部分,泰国外交部长素拉杰·沙田泰先生阁以《渥太华公约》缔约方第五次会议主席的身份上月在哥伦比亚特区华盛顿会见了世界银行行长詹姆斯·沃尔芬森先生,以讨论世界银行与排雷行动参与者之间的可能合作。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce document, le Président de la Réunion, S. E. M. Sarakiart Sathirathai, Ministre thaïlandais des affaires étrangères, a déclaré que pour mettre en oeuvre la Convention, chaque région se colletait avec des difficultés spécifiques et utilisait ses propres possibilités, de sorte qu'il fallait lancer des initiatives et prendre des mesures d'ordre régional pour bien faire comprendre que la solution du problème des mines antipersonnel était un processus de longue haleine, qui déboucherait sur la première conférence d'examen de la Convention.

第五次缔约国会议主席、泰国外交部长素拉杰·沙田泰博士阁在这份文件中申明,在执行《公约》方面,每个区域都遇到与众不同的挑战,并且都利用自己的能力,此,必须采取区域举措,以便进一步认识到解决杀伤人员地雷问题是一个持续不断的过程,此必须持续努力,直至举行《公约》的第一次审查会议。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pugnace, pugnacité, pugomèle, puîn, puîné, puis, puisage, puisard, puisatier, puise,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接