有奖纠错
| 划词

Les femmes continuent à assumer une part disproportionnée des responsabilités du ménage.

妇女担特别家庭责任负担

评价该例句:好评差评指正

Cela fait peser un fardeau économique énorme sur beaucoup de pays en développement.

这种情况将对很多发展中国家造成经济负担

评价该例句:好评差评指正

La dépendance à l'égard de l'automobile impose un lourd fardeau aux autorités locales.

由于依赖机动车,地方当局经济负担

评价该例句:好评差评指正

Pour un particulier, une procédure judiciaire peut être très coûteuse.

在个人层面上,法院诉讼可能是财政负担

评价该例句:好评差评指正

Nous savons que le Conseil de sécurité est confronté à des fardeaux extraordinaires ailleurs.

我们知道,安全理事在其他地方受极为负担

评价该例句:好评差评指正

Ce sont également les femmes qui doivent s'occuper des enfants orphelins.

妇女在照看孤儿儿童方面也挑起了负担

评价该例句:好评差评指正

L'Afrique supporte une proportion écrasante du fardeau du paludisme.

非洲受极其疟疾负担

评价该例句:好评差评指正

Outre l'aspect strictement humanitaire, elles représentent un très lourd fardeau pour les pays voisins.

除单纯人道主义层面以外,看来他们也对邻国形成负担

评价该例句:好评差评指正

L'Afrique continue de porter le lourd fardeau de sa dette et manque de ressources intérieures.

非洲担着负担,并且缺少国内资源。

评价该例句:好评差评指正

Cela constituait un lourd fardeau pour les cadres et ralentissait considérablement le processus de recrutement.

这给管理员造成负担,也在很大程度上降低了征聘工作速度。

评价该例句:好评差评指正

Cela permettra de diminuer la lourde charge du service de la dette.

这将有助于减轻负担

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial n'entend pas répéter ici ce qu'il a exposé dans ses rapports précédents.

随后通过关于健康权决议载有关于“在发展中国家造成负担疾病”段落。

评价该例句:好评差评指正

Le lourd fardeau des problèmes économiques tombe principalement sur les épaules des femmes.

经济问题负担主要落在了妇女双肩上。

评价该例句:好评差评指正

La fiscalité est lourde aussi bien pour les salariés que pour les employeurs du secteur national.

在本国企业中,雇员和雇主都受着负担

评价该例句:好评差评指正

Mais il aura à supporter un lourd fardeau en matière de développement.

但是它将肩负发展负担

评价该例句:好评差评指正

Le lourd fardeau de la dette extérieure préoccupe grandement de nombreux pays.

负担是许多国家主要关切。

评价该例句:好评差评指正

J'aborderai maintenant l'allégement du fardeau écrasant de la dette extérieure.

我现在谈谈减轻负担问题。

评价该例句:好评差评指正

Le continent africain supporte un fardeau disproportionné s'agissant de surmonter ces problèmes de première priorité.

非洲大陆在解决这些极为优先问题方面受着非常负担

评价该例句:好评差评指正

C'est aussi une aide provisoire qui impose un lourd fardeau aux ressources de la Syrie.

这也是一种给叙利亚资源造成负担临时援助。

评价该例句:好评差评指正

L'incarcération d'un grand nombre de personnes obère le budget de l'État.

将社许多人关进监狱给国家预算造成了负担

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


polyphage, polyphagie, polypharmacie, polyphase, polyphasé, polyphasée, polyphène, polyphénie, polyphénol, polyphénylsiloxane,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Alter Ego+3 (B1)

Donc ça, c'est une grande dépendance qui est lourde de conséquences pour l'agriculture française.

因此,农业来说是一负担

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Le cœur léger et les bras libres, ils redescendirent l'escalier.

他们悄悄走下旋转楼梯,总算摆脱了诺伯负担,他们心情和手一样轻快。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2012年12月合集

Cela pourrait peser lourd pour les foyers américains.

可能会给美家庭带来负担

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

C'est une charge assez importante pour nous.

- 我们来说是一负担

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Certains matins, au bout de sa ligne, il y a du lourd.

一些早晨,在他行尾,有负担

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年4月合集

Les réparations imposées par le Traité de Versailles pèsent lourdement sur la République de Weimar.

《凡尔赛条约》规定赔款给魏玛共和带来了负担

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Monte-Cristo appuya son front sur ses mains brûlantes, comme si son front ne pouvait plus porter seul le poids de ses pensées.

基督山把他脸紧埋在他那双滚烫双手里,好像他脑子已不能受思想负担

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Comme ce patron a tout de même 600 camions, cette taxe pèse très lourd dans son budget.

由于位老板还有 600 辆卡车,笔税收预算造成了负担

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Manger avec ses camarades de classe à la cantine, un service qui pèse lourd dans le budget des parents.

- 在食堂和同学一起吃饭,项服务预算造成了负担

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年11月合集

Maintenir l'unique route ouverte, une charge de plus en plus lourde pour le maire de Saint-Christophe-en-Oisans, commune dont dépend La Bérarde.

- 保持唯一道路畅通,于拉贝拉德所依赖圣克里斯托弗昂瓦桑镇市长来说,是一越来越负担

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Maman Coupeau, muette et raide au fond de l’étroit cabinet, se répandait de plus en plus dans le logement, devenait d’un poids qui crevait le monde.

古波妈妈在那间狭小屋子深处。无声无息,僵直地停卧着,尸体气味已渐渐地布满了整屋子,也渐渐地变成了人们心头负担

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Si je décède d'une péritonite, vous porterez la responsabilité de ma mort toute votre vie ! Lourd fardeau ! gémit Walter en tombant à genoux.

“如果我死于腹膜炎的话,您可得为我生命负全部责任!多么负担啊!”沃尔特双膝跪地呻吟着。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Au premier jour du nouveau trimestre, Harry retourna donc en classe, chargé de ses habituels livres, plumes et parchemins, mais en sentant également peser sur ses épaules l'énigme non résolue de l'œuf d'or.

因此,新学期第一天,哈利去上课时,不仅像往常一样背着书本、羊皮纸和羽毛笔,同时内心还压着金蛋负担,就像他把金蛋也随身带着似的。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Léon était las d’aimer sans résultat ; puis il commençait à sentir cet accablement que vous cause la répétition de la même vie, lorsque aucun intérêt ne la dirige et qu’aucune espérance ne la soutient.

莱昂没有结果恋爱感到厌倦了,再说,他开始觉得毫无变化生活成了负担,既没有兴趣来引导,又没有希望来支持。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Ces regards ôtèrent un poids de cent livres de dessus le cœur de Fabrice: c'était un de ces cœurs de fabrique trop fine qui ont besoin de l'amitié de ce qui les entoure.

些眼神让法布里齐奥心中负担减轻了:他是那种太优秀制造者,需要周围人友谊。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


polyribosome, polyrutile, polysaccharide, polysarcie, polysarcle, polysème, polysémie, polysémique, polysérite, polysialie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接