有奖纠错
| 划词

Les femmes séropositives ont été stigmatisées et victimes de discrimination.

感染了艾兹病毒的妇女往往会受到歧视和

评价该例句:好评差评指正

La calomnie et la diffamation restent un facteur perturbant de la communication aujourd'hui.

和诽谤依然是目前传播领域中一个令烦忧的特征。

评价该例句:好评差评指正

Israël a lancé une campagne locale et mondiale de diffamation des membres de l'équipe.

以色列发起了一场调查组成员的地方和全球运动。

评价该例句:好评差评指正

Sa réponse a réfuté franchement toutes les allégations et remarques diffamatoires qui avaient été faites.

他的答复是雄辩的,直率地驳斥了所有指控和性语言。

评价该例句:好评差评指正

Les défenseurs des droits de l'homme ne devaient pas être stigmatisés, ni officiellement ni de toute autre façon.

不应以官方或其他形式维权者。

评价该例句:好评差评指正

La diffamation des religions et la liberté d'opinion et d'expression ne s'excluent pas mutuellement et ne sont pas incompatibles.

与观点和言论自由两者之间并非彼此排斥或互不相容。

评价该例句:好评差评指正

Dénigrer les «étrangers» peut être considéré comme une expression de patriotisme et permet souvent de gagner des voix.

“外国”可能被视为一种爱国主义表现,经常成为赢得选票的

评价该例句:好评差评指正

Voilà donc 21 ans d'affilée que le Gouvernement nord-américain persiste dans ses calomnies cyniques contre Cuba en matière de terrorisme.

从那时起,在21年里,国政府一直对古巴进行恐怖主义方面的和指控。

评价该例句:好评差评指正

La paix exige la fin des boycottages, du mépris et de la diffamation, la fin des incitations et de l'affrontement.

和平要求结束抵制、藐视和,结束煽动与对抗。

评价该例句:好评差评指正

La République d'Arménie ne devrait pas prendre part à cette campagne de diffamation qui ne promeut qu'une version de l'histoire.

共和国不应参与这种对历史事件只是大谈一面之辞的宣传运动。

评价该例句:好评差评指正

Essayant de ternir la réputation des habitants de Gibraltar, l'Espagne invoque un certain nombre d'arguments spécieux et de faits erronés.

西班牙举出了不少与实际情况不符的理由和无中生有的事例,企图直布罗陀居民。

评价该例句:好评差评指正

Je devrais opposer le silence à cette affirmation ridicule, mais ne le puis parce qu'elle fait partie d'une campagne de calomnies.

这种说法如果不是一场运动的话就太滑稽而不值得一驳。

评价该例句:好评差评指正

M. Tamir (Israël) dit que sa délégation est consternée devant cette diabolisation d'Israël qui revient rituellement chaque année sous forme du rapport présenté.

Tamir先生(以色列)说,以色列代表团对每年都用刚刚提出的这种形式的报告以色列国感到震惊。

评价该例句:好评差评指正

Il ajoute que les allégations concernant certains juges de ce tribunal sont diffamatoires et constituent un abus du droit de présenter une communication.

缔约国还说,一些针对普沃茨克区法院某些法官的指称是性的,构成了对诉讼权利的滥用行为。

评价该例句:好评差评指正

L'Allemagne accepte la recommandation dans la mesure où on ne saurait tolérer qu'une forme quelconque de stigmatisation donne lieu à un débat politique.

德国接受这项建议,不允许任何形式的被用作政治论述的手段。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les charges retenues contre les dissidents, on retrouve fréquemment l'envoi ou la publication électroniques d'informations visant à «calomnier» et «déformer» l'action gouvernementale.

对持异议者提出的起诉经常包括在互联网上传播或张贴旨在“”和“歪曲”政府政策的材料。

评价该例句:好评差评指正

On constate une stigmatisation et une marginalisation accrues des migrants, qui suscitent des doutes quant à leurs possibilités potentielles d'intégration sociale et de mobilité.

移徙者被和被边缘化的情况越来越显著,对于移徙者的社会整合和流动的可能性,越来越引起关注。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, l'adoption par un nombre croissant de pays de lois concernant la dépénalisation des délits de diffamation écrite ou orale reflète une tendance positive.

最后,越来越多的国家通过了法律,将对诽谤、和诋毁行为的指控定为非刑事罪行,这仍是立法方面的一个积极的趋势。

评价该例句:好评差评指正

Paradoxalement, elles sont souvent accusées de transmettre le sida et d'autres maladies sexuellement transmissibles et mises au ban de la société lorsqu'elles contractent la maladie.

奇怪的是,她们常常被指责导致艾滋病和其他性传播疾病,并在感染疾病时遭受

评价该例句:好评差评指正

Cavaignac était de bonne foi, il pensait réellement que les attaques contre l'armée étaient de pures calomnies imaginées par une clique de bandits et de Juifs.

卡弗涅克秉性善良,他原先真的以为,对军队的攻击统统是一伙强盗和犹太帮无中生有捏造出来的

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


伴发症状, 伴关节破坏的, 伴花生球蛋白, 伴酒, 伴郎, 伴丽鱼属, 伴流, 伴流(船行时的), 伴流板, 伴侣,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

新冠特辑

C'est pas ça... C'est que d'habitude, c'est nous qui sommes stigmatisés tout le temps.

不是那样的… … 通常是我们一直被的。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Pour ceux qui nous connaissent, notre objectif n'est absolument pas de stigmatiser, bien au contraire !

相反,对于那些了解我们的,我们的目标是绝对不要

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Quand Pencroff, en sa qualité d’Américain, avait traité quelqu’un de « fils de John Bull » , il s’était élevé jusqu’aux dernières limites de l’insulte.

潘克洛夫是一个美国,当他骂“约翰牛”的时候,他认为已经把对方点了。

评价该例句:好评差评指正
茶花 La Dame aux Camélias

Parce que Marguerite, cette femme que vous calomniez et que vous voulez que j’abandonne, fait le sacrifice de tout ce qu’elle possède pour vivre avec moi. - Et vous acceptez ce sacrifice?

“因为玛格特,个受个您要我抛弃的,为了和我同居牺牲了她所有的一切。”“而您接受了种牺牲?

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La couronne de France essaie vraiment de charger la mule : elle va donc mélanger toutes les accusations possibles et imaginables pour associer les Templiers à l'idée d'une hérésie, voire d'un culte maléfique.

法国王室真的试图他们:他将混合所有可能和可以想象的指控,将圣殿骑士与异端甚至邪恶邪教的想法联系起来。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年11月合集

Le vice-secrétaire général de l'ONU, Jan Eliasson, a appelé jeudi les Etats membres à ne pas stigmatiser les réfugiés en les associant aux terroristes, à l'occasion d'une réunion informelle de l'Assemblée générale des Nations Unies sur la crise mondiale des réfugiés.

联合国常务副秘书长扬·埃利亚松星期四呼吁会员国不要将难民与恐怖分子联系起来,从而难民。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et quoi ! monsieur de Villefort, s’écria le président, vous ne cédez pas à une hallucination ? Quoi ! vous jouissez de la plénitude de vos facultés ? On concevrait qu’une accusation si étrange, si imprévue, si terrible, ait troublé vos esprits ? voyons, remettez-vous.

“什么!维尔福先生,”审判长喊道,“你难道昏了头吗?什么!你的理智还在吗?你的头脑显然是被一个奇特、可怕、意想不弄糊涂了。来,恢复你的理智吧。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


伴随(陪同), 伴随波, 伴随方程, 伴随行列式, 伴随群, 伴随物, 伴随物(伴奏), 伴随者, 伴随著, 伴同,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接