有奖纠错
| 划词

La sueur lui perle au front.

他额上沁

评价该例句:好评差评指正

Comme l'a fait observer un délégué à un séminaire, « la sueur que je répands sur le champ de mon voisin vaut plus que tous les mots que je pourrais prononcer ».

一个讨论会代表强调:“邻居家地里流下的什么都更重要。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


rab, rabâchage, rabâcher, rabâcheur, rabais, rabaissement, rabaisser, rabaisseur, raban, rabane,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Caderousse essuya la sueur qui coulait de son front.

卡德鲁斯了一额头上聚结起大滴汗珠

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Villefort essuya la sueur qui coulait sur son front.

维尔福了一把前额上汗珠

评价该例句:好评差评指正
那些我们没

Anthony Walsh toussota, quelques gouttes de sueur perlèrent sur son front.

这时,安东尼突然咳嗽起,额头上冒出几粒汗珠

评价该例句:好评差评指正
那些我们没

Des gouttes de sueur perlaient à son front, il prit un mouchoir dans sa poche.

额头上冒出许多汗珠,于是他从口袋里掏出手帕。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Son visage blafard et ruisselant de sueur dévoilait l’origine de la lièvre qui la terrassait.

脸色苍白,挂满了汗珠,看起正在发着高热。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没

Julia peinait à recouvrer sa respiration. Quelques gouttes de sueur filaient le long de sa nuque.

朱莉亚感觉己快要窒息了,几滴汗珠顺着脖子不断往流。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Sur son visage blanchâtre, distendu par une hilarité muette, la sueur coulait à grosses gouttes.

他默默笑使他惨白脸绷得紧紧,脸上流着豆大汗珠

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Un peu avant la tombe, Armand s’arrêta pour essuyer son visage qu’inondaient de grosses gouttes de sueur.

快要走到坟前时,阿尔芒停了脸上豆大汗珠

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

J'ai attendu. La brûlure du soleil gagnait mes joues et j'ai senti des gouttes de sueur s'amasser dans mes sourcils.

我等着,太阳晒得我两颊发烫,我觉得汗珠聚在眉峰上。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Lorilleux, devant son établi, suait, tant il avait chaud, en train de souder des maillons au chalumeau.

罗利欧正坐在工作台前,炉火让他热得额上渗出汗珠;他正用一支吹火管焊接着手中金链环。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oui, dit Danglars en essuyant la sueur qui perlait à la racine de ses cheveux, gardez, gardez.

“是,”腾格拉尔说,一边揉着流汗珠,“是,收吧,收是吧。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Pendant ce temps, la sueur de l’impatience ruisselait sur le front de Villefort, et Franz demeurait stupéfait d’étonnement.

维尔福看得不耐烦极了,汗珠从他前额滚,弗兰兹呆在一边。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mon Dieu ! mon Dieu ! dit Valentine en essuyant avec sa main la sueur qui perlait à son front.

“噢,天!”瓦朗蒂娜一面说,一面擦着额头上汗珠

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Morrel poussa un profond soupir, et passa la main sur son front couvert de sueur.

莫雷尔深深地叹了一口气,用手了一他那满挂着汗珠前额。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

La jeune femme, droite devant elle, la face en sueur, les bras ruisselants, la regardait toujours, d’un regard fixe et profond.

热尔维丝直挺挺地站在博歇太太面前,额心沁出汗珠,臂上汗流如注,尖利目光始终紧紧地盯着对方。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Il y eut alors un autre bruit de galop et Ronan et Bane surgirent des arbres, les flancs palpitants, couverts de sueur.

突然, 从空地另一边又传了更多马蹄声。罗南和贝恩从树丛中冲了出,腹胁处剧烈地起伏着, 汗珠淋漓。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il dut s’interrompre plusieurs fois en s’habillant ; rien que pour passer les manches de la veste, la sueur lui coulait du front.

他在穿衣时不得不停了几次,仅仅为了穿短上衣袖子,他额头汗珠就不停地往流。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Il marchait avec beaucoup de dignité, sans un geste inutile. Quelques gouttes de sueur perlaient sur son front, mais il ne les essuyait pas.

他庄严地走着,没有一个多余动作。他额上渗出了汗珠,他也不擦。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Entre la fenêtre et le foyer, Emma cousait ; elle n’avait point de fichu, on voyait sur ses épaules nues de petites gouttes de sueur.

艾玛在窗子和炉灶之间缝东西;她没有披围巾,看得见她裸露肩膀上冒出汗珠

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Au même instant, la sueur amassée dans mes sourcils a coulé d'un coup sur les paupières et les a recouvertes d'un voile tiède et épais.

就在这时,聚在眉峰汗珠子流到了眼皮上,蒙上一幅温吞吞,模模糊糊水幕。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


rabattu, Rabaud, rabaul, rabbi, rabbin, rabbinat, rabbinique, rabbit, rabbittite, rabdionite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接