有奖纠错
| 划词

Sang et homme de fer vrai !

铁血真!

评价该例句:好评差评指正

Combien peut être pénible pour un homme d'être traité en objet posé sur l'étagère,qu'on prend et laisse à son plaisir!

一条如同摆货架上的物品,任取之或弃之,该有多难受!

评价该例句:好评差评指正

Short rouge et chaussettes noires assis, la femme est de dos et les deux superbes mecs qui vont déambuler à travers l’aéroport. Du beau monde !

穿红色格衫和黑色中统袜的端坐着,那个束黑腰带的女背对着,二个超级刚逛完大厅。这里,什么样的鸟都有!

评价该例句:好评差评指正

À la suite de nouveaux affrontements à Masiaka, le 28 juin, avec l'armée sierra-léonaise, les « West Side Boys » ont dressé des barrages routiers entre Magbuntoso et Masiaka afin d'empêcher les mouvements de l'armée sierra-léonaise.

25日,塞拉利昂军同“西部西亚卡又起冲突,这使“西部戈班托所和西亚卡间起路障,阻止塞拉利昂军的调动。

评价该例句:好评差评指正

Les multiples suspensions ordonnées pour les procès des 34 anciens « West Side Boys », de l'ancien chef du RUF, Foday Sankoh, et d'autres anciens membres du RUF, de même que l'absence d'avocats de la défense, sont demeurées un sujet de grave préoccupation.

对34名原“西部”、联阵前领导·桑科和其他联阵前成员的审讯多次休庭,并且这些没有辩护律师,一直令严重关切。

评价该例句:好评差评指正

Aucun progrès n'a été enregistré en ce qui concerne les poursuites engagées contre quelque 90 membres du RUF et des « West Side Boys », accusés, entre autres, de meurtre, d'entente en vue de la commission d'un meurtre et d'avoir tiré des coups de feu intentionnellement.

指控差不多90名联阵成员和西部成员谋杀、阴谋暗杀、和蓄意杀等等罪行方面没有进展。

评价该例句:好评差评指正

De nombreuses personnes, dont des femmes rurales, qui ont des plaintes, ne vont donc pas chercher à obtenir réparation et préfèreront recourir à des méthodes peu orthodoxes, comme l'emploi de milices ou d'hommes de main pour obtenir la réparation qu'elles estiment que le système judiciaire leur refuse.

因此许多有冤屈的,包括农村妇女,可能根本不寻求补救,而是宁愿采取非正常的手段,比如雇用民兵或“”(强壮的男)来讨回她们以为正规法律系统拒绝给予她们的公道。

评价该例句:好评差评指正

À ce propos, il importe de mentionner que, le 10 mars, le Procureur du Tribunal spécial a fait une déclaration publique dans laquelle il a annoncé que les anciens dirigeants du RUF, du CRFA, des West Side Boys et de la Force de défense civile ci-après étaient mis en accusation : Foday Sankoh, Johnny Paul Koroma, Sam Bockarie, Issa Sesay, Alex Brima, Moris Kallon et Sam Hinga Norma.

这点上,必须一提的是,特别法庭的检察官于3月10日公开宣布起诉联阵、武革委、西部和民防部队前领导·桑科、约翰尼·保罗·科罗、萨姆·博卡里、伊萨·塞萨伊、阿历斯·布里、莫里斯·卡伦和山姆·亨加·诺曼等

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


fraise, fraisé, fraisée, fraiser, fraiseraie, fraiseur, fraiseuse, fraisier, fraisil, fraisoir,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第一部

Quel est ce bonhomme qui me regarde ?

“瞧着的那是谁呀?”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

L’homme éclata de rire et se tourna vers la cheminée et les fourneaux.

放声大笑,转身朝着那炉灶。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Cet homme n’était pas du pays. Il y arrivait.

这个不是本地人,他刚来到。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Tu es trop bon d’écrire à tous ces gens-là, mon homme.

你写信给这些家伙,你已很对得起他们了,。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Où diable ai-je vu quelque chose comme cet homme-là ? se demanda-t-il.

在什么地方见过这样一个呢?

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

L’autre, âgée de trente ans, avait épousé un chaîniste, ce pince-sans-rire de Lorilleux.

他还有一个二姐,30岁,嫁给了一个首饰工匠,他是一个名罗利欧的冷面滑稽

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ce gaillard-là, toutefois, comme disait Coupeau, ne vivait pas de l’air du temps.

古波也说这风流的过活已今不如昔了。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Un hommemagnifique au travail, ce gaillard-là ! Il recevait en plein la grande flamme de la forge.

这位打铁的是一把好手!炉堂里火焰的光亮恰好映照在他的脸上。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

En effet, comme vous le dites, Mousqueton, votre père me paraît avoir été un gaillard fort intelligent.

“正如你所说的一样,穆斯克东,觉得你父亲的确是条很聪明的

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Toujours mon jeune drôle ! Décidément il faut que ces quatre hommes soient à moi.

“始终是那年轻的怪物!总之,这四条必须属于的。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

" Holà ! Monsieur d'Artagnan ! dit-il, n'est-ce point vous que je vois là-bas ? "

“喂!那是达达尼昂先生吧!”那说,“看到坐在里面的不是您吗?”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

C’était un homme long, maigre, livide, parfaitement funèbre. Il avait l’air d’un médecin manqué tourné fossoyeur.

那是个瘦长、脸青、冷酷到极点的。他那神气就象一个行医不得志改业做埋葬工人的医生。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Au premier abord et pour qui le voyait pour la première fois, ce n’était guère qu’un bonhomme en effet.

乍一看来,他在初次和他见面的人的心目中,确也只不过是一个好

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Beaucoup de ces hommes intrépides, qui étaient si tranquillement entrés dans la plus effrayante des aventures, détournèrent la tête.

在那些胆大无畏安安静静走来观看这场骇人事件的中,好些人都把头转了过去。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Elle lui disait : Chéri, petit ami, mon homme, etc., de bouche, le cœur se taisant.

她称他为“心爱的”、“好人”、“”,等等,嘴上这么说,心里却不起波澜。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Sire, dit M. Myriel, vous regardez un bonhomme, et moi je regarde un grand homme. Chacun de nous peut profiter.

“陛下,”米里哀先生说,“您瞧一个瞧一个天。彼此都还上算。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

À ce mot monsieur, l’homme se retourna, La Thénardier ne l’avait encore appelé que brave homme ou bonhomme.

那人听到“先生”两字,便转过身来。德纳第大娘在这以前对他还只称“”或“老头儿”。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et, le soir, quand le chapelier arriva, elle s’amusa des taquineries de Clémence, qui l’intriguait avec sa blonde.

是夜,朗蒂埃到来的时候,克莱曼斯便提起那金发女郎撩惹那

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Les quatre philosophes se regardèrent tout ébahis ; M. de Tréville ne plaisantait pas sous le rapport de la discipline.

四个生性达观的面面相觑,事关军纪大事,特雷维尔先生决不会开玩笑的。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Alors, le petit homme, vexé et désespéré, suivit son gendarme en pleurant de grosses larmes d’enfant.

于是,那矮非常懊恼,垂头丧气地跟着他的警察妻走着,像孩般哭泣着,眼中流出大滴的泪。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


frame, framée, framésite, framestone, framwork, framycétine, franc, français, franc-bord, Franc-Comtois,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接