La matinée de mon comité, c'était un jour incroyable!Tu trouvera jamais pire!!!
报当天早晨,是使我永远难忘的恶劣!
Le Forum fait rapport au Conseil et, par l'intermédiaire de celui-ci, à l'Assemblée générale.
论坛向事会报,并事会向大会报。
A fait état de difficultés à utiliser le système.
这些缔约方报说在设法进入电子报系统时遇到了困难。
Il a précisé que cela représentait une augmentation de 3% par rapport à 2009.
他明确表示,2009年经报相比今年增长了3%。
Qualité de l'évaluation par rapport aux indicateurs.
对照指标进行报的质量。
RETOUR RAPIDE SUR INVESTISSEMENT,MISE AU COURANT ASSUREE PAR EQUIPE DE DIRECTION.
可合作经营,投资见效快,定期由管团队报经营成果。
Ce système n'était pas encore pleinement opérationnel et continuait d'être suivi par le Comité.
这一报制度尚未全面投入运作。
Aujourd'hui, mon exposé portera sur quatre grands domaines.
今天我要报四个广泛的方面。
Qui devrait entreprendre ces activités de surveillance et de notification?
应该由谁来从事这一监报?
Ces questions devraient être prises en compte dans les rapports émanant des États.
在国家报中应探讨这些问题。
Le Comité a demandé à être tenu régulièrement au courant des progrès réalisés.
委员会要求定期报进展情况。
Si tel avait été le cas, nous l'aurions signalé.
如果它这样做我们将报。
Le tableau qu'il vient de nous dépeindre est extrêmement préoccupant.
刚才听到的报令人极为关切。
J'ai écrit 53 pages de texte qui contient mes transpirations dans chaque page!
报文我用法语写了53页,现在真的觉得每一页都有我流的汗水!
Le Bureau rend compte au Secrétaire général et son appui à l'Afrique est multiforme.
非洲顾问办向秘书长报工作。
Il convient de signaler tous problèmes rencontrés à cet égard.
应当报这方面的任何问题。
Informations communiquées par le Secrétaire général de l'Autorité internationale des fonds marins.
国际海底管局秘书长报有关情况。
Le Président Mbeki a présenté un rapport oral au Conseil.
姆贝基总统向委员会做了口头报。
Information communiquée par le Président de la Commission des limites du plateau continental.
大陆架界限委员会主席的报。
À cet égard, nous pouvons mentionner qu'il y a eu certains progrès.
在这方面有进展可报。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On doit en référer au chef qui en référent en chef.
我没必须向一连串的上司汇报。
Je rapportai ma conversation à mes deux compagnons.
我向我的两个同伴汇报了我的谈话。
Sa Majesté te demande de venir lui donner des nouvelles de son cher étalon Mélonghi.
陛要你向他汇报 他的座驾梅隆吉的近况。
Aie bien soin de tout. Tu me rendras compte de ça là-haut, dit-il.
“看好一切,以后到天堂向我汇报。”
Écrivez soigneusement l’emploi de cet argent ; vous aurez à m’en rendre compte.
“仔细记钱是怎么用的,要向我汇报。”
Vous avez laissé entendre que vous déteniez des informations d'une grande importance pour nous.
你告诉我们说,你有重要情报要向我们汇报。”
Comment vais-je annoncer à Dumbledore ce qui s'est passé ?
我怎么去向邓布利多汇报这件?
Vous savez d'où elle vient, vous savez à qui elle fait ses rapports.
“你知道她是从哪儿来的,你一定知道她会去向谁汇报。”
On va devoir sûrement débriefer du nouveau process parce qu'on va devoir switcher pour quelque chose de plus simple.
我们肯定要汇报新进展,因为我们需要简化情。
Vackeers fit un rapport détaillé à son interlocuteur des événements qui s'étaient déroulés quelques heures plus tôt.
维吉尔向对方详细汇报了几个小时之前发生的情。
Tiens, s’écrie un gamin, depuis quand les médecins reportent-ils leur ouvrage ?
“哟,”一个野孩喊着说,“医生是从什么时候起开始汇报工作的?”
Mais, lorsque je fus revenu à bord, je fis observer au capitaine Nemo cette grave complication.
但我一回到船上,就向尼摩船长汇报了这个严重复杂的情况。
C’est justement de cette prisonnière que je voulais parler à Votre Grâce, reprit Felton.
“我来正是要向大人汇报女囚的,”费尔顿又说。
C’est juste. Maintenant voulez-vous me faire un rapport de tout ce qui est arrivé ?
“说得很对,现在请您将发生的情经过给我写一份汇报行吗?”
Et si j'y avais découvert que vous avez gardé le secret sur certains faits concernant ce garçon ?
“我发现你一直把这小孩的某些情况隐瞒着不汇报?
Il est allé faire son rapport, et dire que tous les pigeons sont en ce moment au colombier.
“他去汇报了,就说所有的鸽子这时都在鸽笼里。”
Tu ne crois quand même pas que je t'appelle juste pour te donner de mes nouvelles !
“你该不会以为我打电话给你,就是为了向你汇报我的近况吧!”
Je devrais appeler Rusard si quelque chose d'invisible rôde aux alentours. Harry eut soudain une idée.
“有个看不见的东西在这里鬼鬼祟祟地乱蹿,我应该去向费尔奇汇报。”利灵机一动, 有了个主意。
Et elle va nous aider à débriefer les images qu'on a filmées.
它将帮助我们汇报我们拍摄的图像。
Ça m'a interpellée et on va débriefer ça ensemble.
它吸引了我,我们将一起汇报它。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释