Ne vous découragez pas. Même si tout le monde vous quitte, je resterai derrière vous.
请别让自己气馁,即使全世界人都离开,我依然站你身后。
Mais, sans jamais perdre courage, il a fini par réaliser son rêve.
但从不气馁,终于实现了梦想。
Il se décourage à la première difficulté.
刚一遇到难就气馁了。
Loin de le décourager, les difficultés le stimulent.
难面前非但不气馁, 反而无比激奋。
Que deviendra votre famille ,si vous vous abandonnez?
如果您气馁了,您家将会怎么样呢?
Ne vous découragez pas, il y a un commencement à tout.
不要气馁,外事开头难。
Le revers ne l'a pas abattu.
挫折并没有使气馁。
Par conséquent, l'absence d'organes subsidiaires ne doit pas nous décourager.
因此,我们不应当因为没有附属机构而感到气馁。
Néanmoins, les signaux sur le terrain sont de plus en plus décourageants.
但当地,各种迹象日益令人气馁。
La complexité et la sensibilité des questions examinées ne doivent pas nous décourager.
审议中问杂性和敏感性不应使我们感到气馁。
Face à cette situation, ma délégation éprouve un sentiment de découragement.
我国代表团为这些发展感到气馁。
Ce triste constat d'impuissance ne devrait nullement nous décourager, ni nous conduire à la résignation.
承认我们无能为力确令人感到压抑,但这决不应该使我们感到气馁或是说我们有听之任之想法。
Oui, nous avons le devoir d'agir et l'obligation de ne jamais renoncer.
我们有责任采取行动,我们有义务决不气馁。
Mais cela ne doit pas nous décourager.
然而,我们不应因此而气馁。
S'agissant de la République fédérale de Yougoslavie, le tableau est très complexe et souvent décourageant.
关于与南斯拉夫联盟共和国合作,情况非常杂,并且常常令人气馁。
Il ne faut cependant pas que ces événements deviennent un motif de découragement.
但是,不应让它们成为我们气馁缘由。
Aucun blocus, aucun cyclone ne nous découragera.
封锁和飓风都不会使我们气馁。
Notre continent, l'Afrique, et sa population continuent d'être confrontés à des défis énormes et difficiles.
我们非洲大陆和非洲人民继续面临令人气馁巨大挑战。
Au lieu d'être découragés, nous devons continuer à travailler d'arrache-pied pour encourager, inspirer et promouvoir l'harmonie.
我们必须鼓励、鼓舞和促进和谐,而不是感到气馁。
Cela dit, ces facteurs peu réjouissants ne doivent pas nous décourager d'aider le peuple et le Gouvernement afghans.
尽管如此,这些相当令人沮丧因素不应使我们帮助阿富汗人民和政府工作中感到气馁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il y trouvait à la fois bonheur, extase et consolation dans les moments de découragement.
他在那里面同时找了幸福、狂和气馁时刻慰籍。
Mais Charles ne se décourage pas et continue d'apporter des preuves à sa théorie.
但查尔斯并没有气馁,继续为他理论提供证据。
Tu te sens facilement découragé et sans valeur dès que tu rencontres un revers.
一挫折,你很容易感气馁,感觉自己没有任何价值。
On va pas se décourager, on va trouver. Allez!
我们不会气馁,一定能找!走!
Ce n’était pas un homme à se décourager.
但他并不一个气馁人。
Les élèves reprennent ainsi confiance en eux, car leurs mauvais résultats scolaires les ont souvent découragés.
通过这种方,学生们重新建立了自信心,因为通常这些学生在校成绩常常使他们感气馁。
Chloé ne s’est pas découragée et elle a fini par trouver cette étude commandée par la Commission.
Chloé并没有气馁,她终于找了委员会支配研究。
Ce fut avec ravissement qu’il ne découvrit en lui ni colère, ni projets de vengeance, ni découragement.
他感欣,他在于连身上没有发现愤怒、报复计划和气馁。
N'aie pas peur de demander de l'aide et ne te laisse pas décourager par les stigmates qui y sont associés.
不要害怕寻求帮助,也不要因为与之相关污名而气馁。
En fait, quand on a trop d’options, on se sent perdu et on se décourage.
事实上,当你有太多选择时,你会感迷茫和气馁。
Logiquement, on finit par se décourager et par abandonner.
从逻辑上讲,我们最终会气馁并放弃。
Nous l'avions filmé, découragé le jour d'un zéro.
我们已经拍摄了它,在零那一天气馁。
Ne sois pas découragée. Tu vas te rattraper.
H:不要气馁。你会赶上。
Dans la rue, l'heure est au découragement.
在街上,时候气馁了。
C'est ça qui… C'est peut-être ça… Il faut pas se décourager.
就这样… … 也许就这样… … 不要气馁。
Mais loin d’être découragés, les deux journalistes poursuivent leur investigation.
但这两名记者非但没有气馁,反而继续调查。
Loin d’être découragées, les Française continuent le combat.
法国人非但没有气馁,反而继续战斗。
Un tarif loin de décourager les parents... - Pour la pose!
价格远没有让父母气馁... - 安装!
Julien réussissait peu dans ses essais d’hypocrisie de gestes, il tomba dans des moments de dégoût et même de découragement complet.
于连试着做出一些虚伪举动,但很少成功。他常常感厌恶,甚至完全地气馁了。
« Parce que, répliqua un jour Valène, à votre place, la plupart de mes élèves se seraient découragés depuis longtemps. »
有一天,瓦伦回应道:“如果换做我其他学生,大多数人早就气馁了。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释