有奖纠错
| 划词

Il est coiffé d'un feutre gris.

他戴了毡帽

评价该例句:好评差评指正

Pourtant la tranquillité s'était rétablie peu à peu, l'écolier se taisait, le mendiant comptait quelque monnaie dans son chapeau, et la pièce avait repris le dessus.

好在渐渐平静了下来,学子不再作声了,叫花子数着毡帽钱,演戏终于占了上风。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


macédoine, macédonien, macédonite, maceió, macéline, macérage, macéral, macératé, macérateur, macération,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

Rambert soupira et rejeta son feutre en arrière.

朗贝口气,将向后推推。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Il baissa son feutre sur le front et partit d'un pas rapide.

拉到额头上,随即快步离开

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et, laissant tomber son manteau, et relevant son feutre, il s’avança vers milady.

于是落下大氅,掀起,向米拉迪走去。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Il tira de dedans son bonnet de laine à houppes grises, une lettre enveloppée dans un chiffon.

的灰绸里,取出一封用旧布包着的信。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Il avait gardé son vieux feutre. Il mâchonnait des bouts de phrases sous sa moustache jaunie.

还戴着的旧。在发黄的小胡子下面,嘴里含含糊糊不知在说什么。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Grand et fort, il portait un costume croisé de couleur sombre et un feutre à bords retournés.

身材高大,体魄强健,穿一身双排扣的深色套装,戴一顶卷边的

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Oh ! je verrais la plume de son feutre, le bout de son manteau, que je le reconnaîtrais, lui !

“噢!我看一下上的羽饰,大氅的下摆,我就会认出是不是!”

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Il trottine jusqu'au portemanteau pour accrocher à la patère son large chapeau de feutre.

小跑到衣架前,将的大挂在挂钩上。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Ou alors il faudrait que tu enfonces le chapeau jusqu'aux oreilles comme ce feutre anglais que tu avais acheté à Londres.

否则你就得像在伦敦买的那顶英国那样把子拉到耳边。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Le feutre un peu en arrière, le col de chemise déboutonné sous la cravate, mal rasé, le journaliste avait un air buté et boudeur.

记者头上的略向后斜,领带下面的衬衫领口敞开着,胡子八叉的,一副与人赌气的固执模样。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Dans la Rome antique, quand un maître rendait la liberté à son esclave, il le coiffait du pileus, un bonnet en feutre qui lui ressemble.

在古罗马时期,当奴隶主释放的奴隶时,后者会得到一种与弗里吉亚相似,被叫做“pileus”的软

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Cependant il fit bonne contenance, tenant son feutre à la main, et attendant le bon plaisir de Son Éminence, sans trop d’orgueil, mais aussi sans trop d’humilité.

但是镇定自若,手里象着,不亢不卑地等着主教阁下的兴致变好起来。

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Il entra donc dans l’hôtellerie, le feutre sur les yeux, la main gauche sur le pommeau de l’épée et faisant siffler sa cravache de la main droite.

因此进入客店,拉到眼睛上,左手握住剑柄,右手甩得马鞭呼呼响。

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et maintenant, dit Athos en reprenant son manteau et en replaçant son feutre sur sa tête, maintenant que je t’ai arraché les dents, vipère, mords si tu peux.

“现在,”阿托斯边披大氅边戴边说道,“现在我已拔掉你的牙齿,你这条毒蛇,如果你能咬就来咬吧!”

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Déjà sur le seuil, voyant que la pluie continuait de tomber, il se laissa coiffer d'un vieux chapeau de feutre ayant appartenu à José Arcadio Buendia.

已经站在门槛上,看到雨还在下,就让自己戴上一顶属于何塞·阿卡迪奥·布恩迪亚的旧

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Il arrivait, l’esprit plein de petits soucis nouveaux, préoccupé de la coupe d’une jaquette, de la forme d’un chapeau de feutre, de la grandeur convenable pour des cartes de visite.

心里装满的是些方才开始操心的琐事,成天忙的是上衣的裁剪,的样式,名片的款式大小。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Il tira de dedans son bonnet de laine à houppes grises, une lettre enveloppée dans un chiffon, et la présenta délicatement à Charles, qui s’accouda sur l’oreiller pour la lire.

的灰绸里,取出一封用旧布包着的信,慎重其事地交给夏,夏就倚着枕头看信。

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

D’Artagnan avait ôté son feutre et n’avait pas mis son manteau ; il trouvait plaisir à laisser ruisseler l’eau sur son front brûlant et sur son corps agité de frissons fiévreux.

达达尼昂不但没有披上斗篷,都脱乐意让雨水顺着发烫的前额和烧得颤抖的身体流痛快。

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Porthos reçut toutes ces marques de tendresse en homme habitué à de pareilles démonstrations. Seulement, en tournant le coin de la rue, il souleva son feutre et l’agita en signe d’adieu.

波托斯作为见惯情场上此类表现的老手,接受这一片深情,只是在转过街角时,才脱下,挥动着表示告别。

评价该例句:好评差评指正
Madame Bovary

Il tira de dedans son bonnet de laine à houppes grises, une lettre enveloppée dans un chiffon, et la présenta délicatement à Charles, qui s'accouda sur l'oreiller pour la lire.

的灰绸里,取出一封用旧布包着的信,慎重其事地交给夏,夏就倚着枕头看信。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Machaeridia, machairodus, machaon, machatschkite, mâche, mâché, mâche-bouchon, mâchefer, mâchement, mâcher,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接