S’il fait beau, nous allons au parc.
每当天气好话,们都去公园。
Quand je pense a toi, la sensibilite est aigre comme un citron.
每当想你时候,那感觉酸酸,就像柠。
Enfant, si je lisais, je n'aimais pas être dérangé.
小时候, 每当念书, 就不喜欢别人打扰。
Lorsque ma mère allait au marché, elle me laissait dans la classe de mon père.
每当母亲去市场买菜时,她总是把放在父亲教室里。
On faisait de la musique, ondansait même, quand la mer le permettait.
每当海上风平浪静时候,船上有音乐演奏,人们还可以婆娑起舞。
Nous étions drogués chaque fois que nous allions en mission.
们每当开展任务时便被迫使用药品。
Chaque fois qu'il y a une crise quelque part, le Conseil réagit.
每当危发生,安理会都作出回应。
La communauté internationale doit réagir vigoureusement aux violations, où qu'elles se produisent.
每当发生违约情事,国际社会必须坚决回应。
Chaque fois qu'ils sont violés, c'est l'humanité tout entière qui en souffre.
每当它们受践踏时,全人类都受损。
Dès que l'on parle du Sud-Liban, on pense immédiatement à la FINUL.
每当提到黎巴嫩南部,就必然会联想到联黎部队。
Chaque fois que certains bons élèves sont obligés de quitter l'école, j'ai le coeur serré.
每当看到一些成绩很好生因为家庭经济状况不好而不得不,心情都会很糟糕。
Chaque fois qu'un rayon d'espoir illuminait la nuit, il était éteint par l'intolérance.
每当希望之光穿破黑暗,它就会被不宽容态度所扼杀。
Les enfants deviennent des victimes et des meurtriers lorsqu'ils participent à un conflit armé.
每当儿童参与武装冲突时,他们就变成受害者和害人者。
La liste est actualisée chaque fois qu'un organisme de sécurité internationale y ajoute un nom.
每当国际保安构把新姓名列入监控名单,关也随着更新名单。
Lorsque le Conseil est à l'unisson, il envoie un message puissant.
每当安理会团结一致时候,它发出一个非常强烈信号。
Toutes les activités des organisations régionales doivent être conformes au Chapitre VIII de la Charte.
每当安全理事会无视冲突和推卸解决冲突责任时其威信就受到损害。
Les femmes ont signalé qu'elles risquaient toujours d'être attaquées lorsqu'elles sortaient du camp.
妇女们报告说,她们仍然冒有每当离开营地就被袭击危险。
Lorsque le Libéria a été sollicité pour l'aide, il a joué son rôle.
每当需要利比里亚帮助或援助时,利比里亚都不负众望。
Écrivez un résumé général à chaque fois que vous faites un rapport d'affaires de plus de 4 pages.
每当写超过4页纸业务报告时就写一段摘要。
Je me rappelle la cuisine fait par ma mère au moment où je prends le repas au R.U.
每当去食堂吃饭时候,就想起妈妈做饭菜。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils disent qu'ils en ont assez quand la vie augmente ou quand ils reçoivent leur feuille d'impôts.
当物价上涨或者当他们收到纳税单候,他们就说受够了。
Je peux me permettre de... de changer... euh... quand je veux, quoi.
当我想换老板,我就可以换。
Mais quand il s'agit de voter, ils hésitent toujours.
可是当需要投票候,他们总是犹豫不决。
Ainsi j'avais coutume de considérer ma position avec le plus grand regret.
当我想到自己目前境遇,总是悔恨不已。
Mais à chaque fois que Vercingétorix se pointe, pouf, César file.
但当维钦托利出现,凯撒就不见了。
La classe riait toujours quand le professeur insistait sur les mots.
当老师夸地说某个单词候,班里总是会笑。
Chaque fois que vous expirez, le serpent va serrer plus fort.
当你们呼气,蛇就会更用力地挤压。
Il me permet vraiment de me secouer chaque fois que j'ai un moment de remou.
这真给我以震动当我经历动刻。
À chaque fois qu'un master est utilisé quelque part, l'argent revient au label.
当在某个地方使用母带,唱片公司就能赚钱。
Total, chaque fois que je lui avais prêté un cheval, il me rendait deux oies.
总之,当我借给他一匹马,他还给我两只鹅。
Il y pense et quand il pense à ça, il est énervé contre ça, oui.
他想着这件事,当想到这事,他就感到生气。
Mon cœur se remplit de joie quand je mange ce sandwich !
当我吃到三明治,我心中就充满了喜悦!
Il était heureux toutes les fois où M. de Charlus était avec Odette.
当德·夏吕斯先生跟奥黛特在一起候,斯万就高兴。
En fait à chaque élection française, l’équateur perd une forêt.
事实上,当法国大选,赤道就会,失去一片森林。
C'est vrai que dès que je ne fais pas mes sourcils, au moins je les brosse.
确,当我不化眉毛候,至少会刷一下。
Quand je pense au plat français, je pense au bœuf bourguignon.
当想到法国菜,我首先想到就是它。
Dès qu'on me demande comment décrire mon look, c'est comfy.
当有人问我怎么描述我穿着,我都会说很舒服。
Dès qu'un danger menaçait, il chantait et l'armée de Dadon était prête à repousser l'ennemi.
当危险逼近,它都会啼叫示警,让达东军队提前做好迎战准备。
On faisait de la musique, on dansait même, quand la mer le permettait.
当海上风平浪静候,船上有音乐演奏,人们还可以婆娑起舞。
Quand il lui arrivait quelque ennui sérieux, elle songeait au forgeron ; ça la consolait.
当她遇到不顺心事,就想起顾热,于是心中就轻松了许多。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释