Les femmes reçoivent l'éducation pour la santé dans les centres de santé et protection maternelle et infantile.
妇女卫生和母婴保护中心接受卫生方面
教育。
D'après le MECD la mesure est envisagée comme une action qui vise « concilier les principes constitutionnels de protection de la maternité et de l'enfance avec celui de la garantie dans les conditions possibles du droit d'accès à l'enseignement et à la formation ».
据教育、文化和体育部解释,这项措施是作为一项行动加以考虑,
是“将保护母婴
宪法原则与尽可能地保证接受教育与培养
权利之原则相结合”。
Ces mesures définissent les conditions offrant aux femmes la possibilité de combiner travail et maternité : protection légale, soutien moral et matériel à la mère et à l'enfant, y compris les congés payés de maternité et de grossesse ainsi que d'autres prestations aux femmes enceintes et aux mères.
这些措施制定了种种条件,使妇女有可能兼顾工作和母性:为母婴提供法律保护、道义和物质方面支助,包括规定带薪产假和妊娠假,并为孕妇和母亲发放
他补贴。
La qualité des soins de santé est un aspect essentiel de l'action en faveur des mères, et le Bélarus s'est doté d'un centre de recherche indépendant sur la protection maternelle et infantile, de centres de formation et d'une bibliothèque spécialisée afin de mieux répondre aux besoins des femmes enceintes et des jeunes mères.
卫生保健质量是以行动支持母亲一个重要方面,白俄罗斯已配备一个母婴保护问题独
研究中心、多个培训中心和一个专门图书馆,以更好地满足孕妇和年轻母亲
需要。
De même, dans le cadre du Plan social d'urgence et du Plan social à moyen terme, le Gouvernement a lancé des programmes spécialisés pour la protection de l'enfance : mise en place de repas scolaires, protection maternelle et infantile, protection médicale de la femme enceinte, surveillance de la maltraitance des enfants, enseignement bilingue, notamment.
同样,社会紧急计划和社会中期计划中,厄瓜多尔政府制定了保护儿童
专门方案:提供校园餐饮、保护母婴、孕妇
医疗保障、对虐待儿童进行监督、双语教育等等。
Le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) possède des compétences équivalentes en matière de législation touchant le droit des nourrissons et des jeunes enfants à une nourriture suffisante dans le cadre de la protection maternelle et infantile, y compris la législation visant à favoriser l'allaitement au sein, et touchant la réglementation de la commercialisation des substituts du lait maternel.
联合儿童基金会(儿童基金会)
关于婴儿和幼儿通过母婴保护取得足够粮食
权利
法—— 包括鼓励母乳喂养
法并
关于销售母乳代用品
规章方面具有相当
专业知识。
La Constitution garantissait aussi l'égalité de droits en ce qu'elle prévoyait la fourniture de soins à la mère et à l'enfant, la protection de la grossesse, l'attribution d'un congé de maternité payé avant et après l'accouchement, la création de salles des accouchées, de crèches, de jardins d'enfants et de toute sorte de services de cette nature.
宪法规定他平等权利保障涉及母婴照料、孕产保护、分娩前后
带薪产假、产妇病房提供、托儿所、幼儿园及各类相关服务。
Le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) possède des compétences équivalentes en matière de législation touchant le droit des nourrissons et des jeunes enfants à une nourriture suffisante dans le cadre de la protection maternelle et infantile, y compris la législation visant à favoriser l'allaitement au sein, et en ce qui concerne la réglementation de la commercialisation des substituts du lait maternel.
联合儿童基金会(儿童基金会)
关于婴儿和幼儿通过母婴保护取得足够粮食
权利
法—— 包括鼓励母乳喂养
法并
关于销售母乳代用品
规章方面具有相当
专业知识。
Ainsi, aux fins de la réalisation du programme de survie des enfants on a mis en place, au centre scientifique pour la protection de la santé de la mère et de l'enfant, un équipement moderne onéreux qui permet d'assurer la survie des enfants prématurés, ainsi qu'un laperoscope permettant d'opérer les enfants sans altérer la peau ou les muscles.
例如,为了实现确保婴儿存活计划,保护母婴健康科研医疗中心装备了有助于有效护理早产儿昂贵
现代化设备,以及可为婴儿施行无损于肌肤表面手术
手术用腹腔镜。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。