有奖纠错
| 划词

Elle s'est réjouie que ces deux institutions aient décidé de poursuivre la mise en œuvre de leurs projets conjoints.

两个机构商定继续执行联合项目。

评价该例句:好评差评指正

Quant à la question du déploiement stratégique, le Département était heureux de voir que le stockage serait autorisé compte tenu de la situation à Brindisi.

关于战略部署的问题,他说,他们,根据布林迪西的情况,将授权准许囤积货物。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial se félicite de l'introduction par le Gouvernement de programmes et de nouvelles stratégies de vaccination contre l'hépatite B, notamment dans les zones reculées.

特别报告员政府已在推行乙肝免疫接种和新的战略包括为偏远地区搞的方案。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité mixte a noté avec satisfaction que le Secrétaire général avait élaboré un projet de mandat pour le Comité des placements, en consultation avec les membres de cet organe.

联委会欢迎秘书长打算为投资委员会编写职权范围,在包含职权范围的文件起草过程中,征求了投资委员会委员的意见。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, nous sommes aujourd'hui soulagés d'apprendre que le Gouvernement fédéral a décidé, au lendemain de la visite de M. Holmes, d'autoriser à nouveau les opérations humanitaires dans le sud-est du pays.

在这方面,我们,在霍姆斯先生的访问后,联邦政府已经决定再次授权人道主义援助在该国的东南部地区开展。

评价该例句:好评差评指正

11 Le CCT relève avec satisfaction, au paragraphe 1.14 à la page 10 du troisième rapport, que la République de Corée établit des listes de terroristes présumés qui sont communiquées électroniquement aux postes frontière.

11 反恐委员会大韩民国第三次报告第9页第1.13段指出,目前使用自动系统向各边界管制站发送恐怖分子名

评价该例句:好评差评指正

L'orateur se félicite que le Rapporteur spécial ait indiqué que la société civile devait jouer un rôle plus important dans le processus de paix. Il indique toutefois que si le Rapporteur spécial prône l'autodétermination, il outrepasse les limites de son mandat.

嫩代表特别报告员指出,民间社会应当在和平进程中发挥更加重要的作用,但也表示,如果特别报告员鼓吹自决,他就超出了职权。

评价该例句:好评差评指正

Les membres du Conseil ont salué l'annonce, le 25 août, des résultats certifiés des élections législatives et présidentielles en Sierra Leone, rendu hommage à la Commission électorale nationale pour le bon déroulement des élections et félicité les autorités sierra-léonaises des dispositions prises en matière de sécurité.

安理会成员8月25日宣布了经核证的塞拉利昂议会选举和总统选举结果,赞扬国家选举委员会顺利举行选举,赞扬塞拉利昂当局采取的安全措施。

评价该例句:好评差评指正

2 Le CCT relève avec satisfaction, à la page 12 du troisième rapport, que le Gouvernement de la République de Corée estime qu'il est urgent et nécessaire d'apporter une aide à la lutte contre le terrorisme aux pays qui en ont besoin et appuie le rôle qui a été confié au CCT à cet égard.

2 反恐委员会大韩民国政府在第三次报告第11页也表示应紧急向需要帮助的国家提供在反恐领域的援助和支持反恐委员会的协调作用。

评价该例句:好评差评指正

Il s'est félicité de ce que le Bureau des Nations Unies pour les affaires de désarmement ait prévu d'organiser en Afrique, l'année prochaine, un autre atelier qui visera à promouvoir la pleine mise en œuvre de la résolution 1540 (2004), y compris par le biais de formations pour les officiels du Service des douanes et des frontières, et autres instances administratives.

委员会联合国裁军事务厅打算在明年举办另一个讲习班,以促进第1540(2004)号决议的充分执行,包括培训海关和边防位及其它行政机构的人员。

评价该例句:好评差评指正

Je suis heureux de constater qu'une coopération s'est instaurée entre l'Union africaine et la communauté humanitaire sur cette question et j'accueille avec satisfaction la proposition convenue lors des récentes discussions d'El Facher, consistant pour la Mission de l'UA à organiser des patrouilles sur les itinéraires qu'empruntent les femmes pour aller chercher du bois de feu, lorsqu'elles sont le plus vulnérables face à la violence.

非洲联盟与人道主义界就此问题展开合作,欢迎最近在埃尔法希尔进行的讨论所商定的提议,即在妇女取道捡柴最易遭受暴力的路线上,由非洲联盟驻苏丹特派团进行巡逻。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


等温处理, 等温淬火, 等温大气, 等温反应, 等温过程, 等温核, 等温水, 等温水层, 等温退火, 等温线,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接