有奖纠错
| 划词

Il est beaucoup trop sûr de lui.

他对其确信。

评价该例句:好评差评指正

Les pinces de crabe sont particulièrement délicieuses.

螃蟹身上钳子的部分好吃。

评价该例句:好评差评指正

Les concitoyens se sont retrouvés dans une atmosphère des plus cordiales.

同乡聚会在一起地热闹。

评价该例句:好评差评指正

Ils ne sont pas plus difficiles à étrangler que d'autres!

掐死他并不比掐死其余的人难!

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons que cette initiative est d'une importance exceptionnelle.

为这一倡议重要。

评价该例句:好评差评指正

Cette question demande une attention particulière de la communauté internationale.

这一问题需要国际社会予以关注。

评价该例句:好评差评指正

La situation en Iraq est particulièrement préoccupante.

伊拉克的局势令人关切。

评价该例句:好评差评指正

Le Mali accordera une importance particulière à la mise en oeuvre de cette résolution.

马里将关注这一议的执行情况。

评价该例句:好评差评指正

Le présent examen vient à un moment délicat.

公布本审查结果正值敏感时期。

评价该例句:好评差评指正

L'égérie en devient même ultra-sexy sous le crayon de Kayu, dessinateur japonais.

在一位日本漫画家的笔下,标志的女妖图案,变得生动并且感。

评价该例句:好评差评指正

Ce problème semble particulièrement aigu dans le secteur privé.

这个问题在私营部门似乎尖锐。

评价该例句:好评差评指正

L'avenir du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires est particulièrement préoccupant.

《全面禁试条约》的未来令人关切。

评价该例句:好评差评指正

Tout d'abord, les femmes et les jeunes sont particulièrement touchés par la crise de l'emploi.

一是妇女和青年受就业危机的打击严重。

评价该例句:好评差评指正

Ces éléments peuvent être extrêmement utiles aux ONG rwandaises.

这一切对卢旺达的非政府组织来说宝贵。

评价该例句:好评差评指正

Les efforts des organisations régionales comme le Conseil de l'Europe sont particulièrement importants.

欧洲理事会等区域组织的努力重要。

评价该例句:好评差评指正

Il est en effet particulièrement difficile d'en faire une évaluation quantitative.

对宣传努力进行数量化评估显得困难。

评价该例句:好评差评指正

Cette coïncidence confère à notre réunion d'aujourd'hui une signification et une portée particulières.

这使今天的会议有的意义和影响。

评价该例句:好评差评指正

Des mesures supplémentaires étaient prises pour satisfaire aux normes les plus élevées.

注意在业务方面须达到更高的标准。

评价该例句:好评差评指正

La dégradation du solde budgétaire, aux États-Unis, entraîne, à l'échelle mondiale, des risques particulièrement grands.

美国财政状况不断恶化对全球造成的风险。

评价该例句:好评差评指正

Les pays les moins avancés et les pays à revenu intermédiaire souffraient le plus.

最不发达国家和中等收入国家受害深重。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


barbillon, barbital, barbitone, barbiturate, barbiturique, barbiturisme, barbituromanie, barbiturques, barbon, barbosalite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Un grand silence se fit dans la salle.

礼堂里顿时寂静。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Certains professeurs paraissaient étrangement tendus, eux aussi.

其他教工也紧张。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Le soir, les couchers de soleil sont un véritable spectacle.

傍晚,日落的景色壮美。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Le dernier nom suscitait donc particulièrement l’attention.

最后一位则引人注目。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Les combats sont particulièrement rythmés et esthétiques.

斗要有节奏感和美感。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

En même temps il eut un redoublement de sauvagerie.

同时,他也比平日腼腆。

评价该例句:好评差评指正
凡尔赛宫奇闻异事

À la Renaissance, le lit devient douillet en plus d'être très luxueux.

在文艺复兴时舒适而且奢华。

评价该例句:好评差评指正
兰特船的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Mais le Duncan ? reprit Ayrton, insistant d’une façon toute particulière.

“但是邓肯号呢?”水手问,关心。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

L'air très supérieur, Karkaroff applaudit de toutes ses forces.

卡卡洛夫巴掌拍起劲,一副意洋洋的样子。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Parce que le cabillaud est un poisson qui était fait très facilement à la cuisson.

因为鳕鱼在烹饪时非常容易散开,所以要小心。

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

C'est pour mieux écouter, mon enfant.

这样,听起声音来方便,我的孩子。

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

C'est pour mieux courir, mon enfant.

这样,跑起路来方便,我的孩子。

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

C'est pour mieux t'embrasser, ma fille.

这样抱起你来方便,我的外孙女。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Il n'y a pas de touches non plus donc il faut faire très attention à la pression.

二胡也没有任何琴键,因此必须注意力度。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Toute la salle baignait dans cette brume des lieux à peine éclairés qui ajoute à l’horreur.

整个厅堂全在昏暗的灯影中若隐若现,望去令人恐惧。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Il était difficile de parler dans ce tumulte, mais Rambert semblait surtout occupé à boire.

在这样嘈杂的环境里根本不可能谈话,朗贝尔却仿佛专心地在喝酒。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Au pied de la falaise oblique, son corps frêle la faisait paraître fragile et impuissante.

现在,她那娇小的身躯处于身后将倾的绝壁下,弱小和无助。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Le professeur McGonagall était toujours très exigeante avec ses élèves, mais ce jour-là, le cours fut particulièrement difficile.

教授的课总是很难,而今天是的难。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

A côté de ses collègues vêtus de leurs plus belles robes de sorcier, Lupin avait l'air singulièrement miteux.

卢平教授坐在所有穿着讲究的教师当中,寒酸。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Ces paroles firent rayonner le vieux visage maternel, flétri par de longues douleurs.

这两句话使母亲那张因终身苦恼而憔悴的老脸,有了一点儿光彩。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


barette, barettite, barge, barguigner, bari, bariandite, bariationd'une, baricalcite, baricaut, baricite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接