有奖纠错
| 划词

Elle ne s'appliquera pas aux obligations personnelles contractées par les parties.

该规则并不适用于当事人其合同所负有个人义务。

评价该例句:好评差评指正

Il rappelle que la communication doit être considérée comme étant infondée et irrecevable.

因此,必须将来文视为毫无和不可理。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité conclut donc que la communication est recevable au titre des dispositions précitées.

它因此认定,上述规定可以理来文。

评价该例句:好评差评指正

Sa communication est donc irrecevable en vertu de l'article 2 du Protocole facultatif.

因此,《任择议定书》第2条,他来文不可理。

评价该例句:好评差评指正

Au vu de la définition de l'«ayant droit», il ne dispose d'aucun recours.

“符合条件人”定义,他享不到获得补救

评价该例句:好评差评指正

Selon ce rapport, la population de Gaza vit quasiment en état de siège.

该报告,加沙人民正在遭历史上最严重名副其实

评价该例句:好评差评指正

M. Reza parlera du déminage au titre de la Convention.

礼萨先生将谈谈《公约》开展扫雷行动。

评价该例句:好评差评指正

Il a été établi depuis lors que bon nombre d'entre eux vivaient déjà au Kosovo.

后来评估,许多在行政边界线聚集人早已住在科索沃。

评价该例句:好评差评指正

Les deux auteurs affirment que les peines prononcées étaient excessivement sévères et infondées.

两名提交人都断言对他们判刑过于严重,毫无

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu de la discussion, elle ne voit aucune justification à l'amendement de la recommandation 204.

讨论情况,她认为本就不应当修订建议204。

评价该例句:好评差评指正

De même, il estime que la communication est irrecevable ratione materiae.

相同依据,缔约国提出,来文按属事理由不可理。

评价该例句:好评差评指正

D'après la Consultation, six branches d'activité ont été véritablement nationalisées.

《Consultation》,总共有六个经济部门真正被收归国有。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, la Consultation indique que quelques restitutions furent ordonnées et effectivement réalisées.

然而,《(Consultation)》,还是下达了一些归还命令,并真正地执行了这些命令。

评价该例句:好评差评指正

Cette plainte est donc irrecevable en vertu de l'article 2 du Protocole facultatif.

据此,《任择议定书》第二条,这一申诉不可理。

评价该例句:好评差评指正

L'extradition peut toutefois être contestée au motif qu'elle est considérée comme une infraction politique.

然而,仍有可能被视为政治罪行理由而拒绝引渡。

评价该例句:好评差评指正

La législation brunéienne ne prévoit pas de dispositions particulières applicables aux infractions terroristes.

文莱法律,没有针对恐怖行为具体立法。

评价该例句:好评差评指正

2 L'auteur expose deux griefs principaux en vertu de l'article 7 du Pacte.

2 提交人《公约》第七条提出主要申诉分为两个层面。

评价该例句:好评差评指正

Les autorités de tutelle susmentionnées examinent ces conflits, conformément à leurs attributions.

上文所解释监管机构其职权正在调查这些冲突。

评价该例句:好评差评指正

À ce jour, il n'a reçu aucune demande d'extradition fondée sur un traité multilatéral.

迄今为止墨西哥政府尚未收到任何多边条约提出引渡请求。

评价该例句:好评差评指正

Cette synthèse a été lue aux États membres et adaptée en fonction de leurs observations.

这一综述已向成员国宣读,并它们意见作了调整。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


neuroendocrinienne, neuroendocrinologie, neuroépithéliome, neuroépithélium, neurofibrille, neurofibromatose, neurofibrome, neurofibrosarcome, neurogliome, neuroglobuline,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

中法节日介绍

D'après les sondages, plus de la moitié des Français déclarent célébrer la Saint Valentin.

根据数据检测,半数以上的法国人说自己会过情人节。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Autrement dit, selon Fibiger, l’ingestion de ce ver parasite entraîne un cancer.

换句话说,根据菲比格的说法,摄入种寄生虫会导致癌症。

评价该例句:好评差评指正
法语动画知识

Selon la gravité, le préfet peut solliciter des moyens supplémentaires pour faire face.

根据严重程度,省长可能会采取其他方法来应对。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

A priori, on ne voit pas très bien qu'est-ce qui pourrait l'empêcher ?

根据目前所掌握的知识来看,我们不太清楚有什么办法可以语法

评价该例句:好评差评指正
王子 Le petit prince

Et, sur les indications du petit prince, j'ai dessiné cette planète-là.

于是,根据王子的说,我把个星球画了下来。

评价该例句:好评差评指正
法语听写初级

Pour les cours, après un test de langue, les étudiants sont répartis selon leur niveau.

一门课程,在经过语言测试之后,根据学生们的水平行分配。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Tous les matins, je m'habille en fonction de mon mood.

每天早上,我都会根据自己的心情来穿衣服。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Le matin, après m'être habillée, je choisis les bijoux en fonction de ma tenue.

早上,我穿好衣服后,根据自己的着装选择珠宝。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Je vais vous les présenter par niveau de difficulté.

我要根据难易程度向你们介绍。

评价该例句:好评差评指正
TCF法语知识测试 250 activités

Quelles sont les deux sources de pollution à combattre selon madame Mitan ?

根据米坦女士所说,什么是要克制的污染源?

评价该例句:好评差评指正
法语脱口秀

Ça veut dire qu'en fonction de là où vous habitez, son comportement va changer.

也就是说,根据你住的地方的不同,蚊子的行为举止也会变化!

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Mon style, il est multiple, il change en fonction des étapes de ma vie.

我的风格是多种多样的,根据我的生活阶段而变化。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Alors avec cette liste de critères, j'imagine que vous voyez où je veux en venir.

根据张标准单,我想,你们已经白我到底想干什么了。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français (修订本)第二册

Écoutez 3 fois l’enregistrement puis faites le bon choix d’après l’histoire.

听三遍录音,然后根据所听到的内容作出正确的选择。

评价该例句:好评差评指正
2019年度最热精选

Ce sont des exemples que vous pourrez réadapter selon vos besoins.

你可以根据自己的需要重新调整。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Ces accompagnements s’ajoutent dans un ordre précis, selon le temps de cuisson.

些配菜是根据烹饪的时长按特定顺添加的。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

D'après le World Economic Forum, on fera au moins neuf métiers dans notre vie.

根据世界经济论坛的数据,我们一生至少会从九种不同的职业。

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

Selon les statistiques, tu glisse vers le haut.

根据统计显示,你往上划了。

评价该例句:好评差评指正
En Provence

En fonction des modes du mobilier, la tendance change tous les trois ans.

根据家具的时尚,流行的趋势每三年都会发生变化。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Selon les régions, l’élevage est pratiqué pour la production laitière ou pour la viande.

根据不同的地区,畜牧业区分产奶或产肉。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


nocuité, nodal, nodale, Nodier, nodosité, nodulaire, nodule, noduleuse, noduleux, nodulier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接