Elle ne s'appliquera pas aux obligations personnelles contractées par les parties.
该规则并不适用于当事人据其合同所负有个人义务。
Il rappelle que la communication doit être considérée comme étant infondée et irrecevable.
因此,必须将来文视为毫无据和不可理。
Le Comité conclut donc que la communication est recevable au titre des dispositions précitées.
它因此认定,据上述规定可以理来文。
Sa communication est donc irrecevable en vertu de l'article 2 du Protocole facultatif.
因此,据《任择议定书》第2条,他来文不可理。
Au vu de la définition de l'«ayant droit», il ne dispose d'aucun recours.
据“符合条件人”定义,他享不到获得补救权。
Selon ce rapport, la population de Gaza vit quasiment en état de siège.
据该报告,加沙人民正在遭历史上最严重名副其实。
M. Reza parlera du déminage au titre de la Convention.
礼萨先生将谈谈据《公约》开展扫雷行动。
Il a été établi depuis lors que bon nombre d'entre eux vivaient déjà au Kosovo.
据后来评估,许多在行政边界线聚集人早已住在科索沃。
Les deux auteurs affirment que les peines prononcées étaient excessivement sévères et infondées.
两名提交人都断言对他们判刑过于严重,毫无据。
Compte tenu de la discussion, elle ne voit aucune justification à l'amendement de la recommandation 204.
据讨论情况,她认为本就不应当修订建议204。
De même, il estime que la communication est irrecevable ratione materiae.
据相同依据,缔约国提出,来文按属事理由不可理。
D'après la Consultation, six branches d'activité ont été véritablement nationalisées.
据《Consultation》,总共有六个经济部门真正被收归国有。
Cependant, la Consultation indique que quelques restitutions furent ordonnées et effectivement réalisées.
然而,据《(Consultation)》,还是下达了一些归还命令,并真正地执行了这些命令。
Cette plainte est donc irrecevable en vertu de l'article 2 du Protocole facultatif.
据此,据《任择议定书》第二条,这一申诉不可理。
L'extradition peut toutefois être contestée au motif qu'elle est considérée comme une infraction politique.
然而,仍有可能据被视为政治罪行理由而拒绝引渡。
La législation brunéienne ne prévoit pas de dispositions particulières applicables aux infractions terroristes.
据文莱法律,没有针对恐怖行为具体立法。
2 L'auteur expose deux griefs principaux en vertu de l'article 7 du Pacte.
2 提交人据《公约》第七条提出主要申诉分为两个层面。
Les autorités de tutelle susmentionnées examinent ces conflits, conformément à leurs attributions.
上文所解释监管机构据其职权正在调查这些冲突。
À ce jour, il n'a reçu aucune demande d'extradition fondée sur un traité multilatéral.
迄今为止墨西哥政府尚未收到任何据多边条约提出引渡请求。
Cette synthèse a été lue aux États membres et adaptée en fonction de leurs observations.
这一综述已向成员国宣读,并据它们意见作了调整。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'après les sondages, plus de la moitié des Français déclarent célébrer la Saint Valentin.
根据数据检测,半数以上的法国人说自己会过情人节。
Autrement dit, selon Fibiger, l’ingestion de ce ver parasite entraîne un cancer.
换句话说,根据菲比格的说法,摄入种寄生虫会导致癌症。
Selon la gravité, le préfet peut solliciter des moyens supplémentaires pour faire face.
根据严重程度,省长可能会采取其他方法来应对。
A priori, on ne voit pas très bien qu'est-ce qui pourrait l'empêcher ?
根据目前所掌握的知识来看,我们不太清楚有什么办法可以语法。
Et, sur les indications du petit prince, j'ai dessiné cette planète-là.
于是,根据王子的说,我把个星球画了下来。
Pour les cours, après un test de langue, les étudiants sont répartis selon leur niveau.
一门课程,在经过语言测试之后,根据学生们的水平行分配。
Tous les matins, je m'habille en fonction de mon mood.
每天早上,我都会根据自己的心情来穿衣服。
Le matin, après m'être habillée, je choisis les bijoux en fonction de ma tenue.
早上,我穿好衣服后,根据自己的着装选择珠宝。
Je vais vous les présenter par niveau de difficulté.
我要根据难易程度向你们介绍。
Quelles sont les deux sources de pollution à combattre selon madame Mitan ?
根据米坦女士所说,什么是要克制的污染源?
Ça veut dire qu'en fonction de là où vous habitez, son comportement va changer.
也就是说,根据你住的地方的不同,蚊子的行为举止也会变化!
Mon style, il est multiple, il change en fonction des étapes de ma vie.
我的风格是多种多样的,根据我的生活阶段而变化。
Alors avec cette liste de critères, j'imagine que vous voyez où je veux en venir.
根据张标准单,我想,你们已经白我到底想干什么了。
Écoutez 3 fois l’enregistrement puis faites le bon choix d’après l’histoire.
听三遍录音,然后根据所听到的内容作出正确的选择。
Ce sont des exemples que vous pourrez réadapter selon vos besoins.
你可以根据自己的需要重新调整。
Ces accompagnements s’ajoutent dans un ordre précis, selon le temps de cuisson.
些配菜是根据烹饪的时长按特定顺添加的。
D'après le World Economic Forum, on fera au moins neuf métiers dans notre vie.
根据世界经济论坛的数据,我们一生至少会从九种不同的职业。
Selon les statistiques, tu glisse vers le haut.
根据统计显示,你往上划了。
En fonction des modes du mobilier, la tendance change tous les trois ans.
根据家具的时尚,流行的趋势每三年都会发生变化。
Selon les régions, l’élevage est pratiqué pour la production laitière ou pour la viande.
根据不同的地区,畜牧业区分产奶或产肉。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释