La lune a dégagé son disque de la masse des nuages, et caresse avec ses pâles rayons cette douce figure d'adolescent.
月亮从云中轮,苍白光线轻年柔嫩脸庞。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ça va permettre de garder tout le jus et ce côté tendre de l'omble chevalier.
这样可以保留鱼肉所有和口感。
Et c'est ce braisage long qui va l'amener à quelque chose de beaucoup plus fondant, de beaucoup plus tendre.
这种长时间炖煮,使其变得更加。
Il faut déjà qui soit pas sec, que ça soit tendre à manger, quand même. Tendre, rosé, grillé, saignant.
鸭胸它应该是不柴,可口,尽管如此,要软,肉质粉红,烤制,三分熟。
Oui, il faut que la peau soit très croustillante et que ça fasse un contraste ça va être saignant, moelleux.
是,它皮应该是酥脆,要和三分熟口感形成对比。
Avec nos petites mains tendres, on faisait une espèce de tunnel en écartant les barbelés de manière à essayer de se glisser dedans.
- 我用我小手,把铁丝网推到一边,挖出了一条隧道,试图从中溜出去。
Aujourd'hui comme il ne fait pas très très beau en ce moment, c'est la saison, je vous propose une recette généreuse, tendre, savoureuse. Un poulet en cocotte au four.
由于这段时间天气不是很晴朗,现在是雨季,所以今天我给大家推荐一道,丰富、又鲜美菜肴。砂锅烤鸡。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释