有奖纠错
| 划词

Ah, je vois. C'est bien 16 euros. Merci beaucoup.

啊,看见了。是16欧元,多谢!

评价该例句:好评差评指正

S'il l'était, nous n'aurions pas besoin d'opérations de maintien de la paix.

如此的话,我们也就不需要维和。

评价该例句:好评差评指正

Dès lors, d'où viendrait cette « tentative sécessionniste »?

如此,,任何“分裂企图”将从何而来?

评价该例句:好评差评指正

Si c'était vrai, ils n'insisteraient pas pour que des garde-fous soient inclus.

如此的话,它们就不会坚持纳入保留条款了。

评价该例句:好评差评指正

Pourrait-il y avoir, sur la planète, un citoyen raisonnable qui approuverait réellement le terrorisme?

地球上任何有正常思维的人能宽恕恐怖主义吗?

评价该例句:好评差评指正

Cette visite avait-elle effectivement pour objet de rechercher des armes interdites ou visait-elle d'autres objectifs?

进行这次视察,是为了搜查被禁武是另有目的?

评价该例句:好评差评指正

Je ne veux pas être cynique, mais devons-nous croire que le monde se soucie vraiment de cela?

我不想悲观怀疑,但是我们相信世界确实关心?

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a pas dans ce cas renforcement des capacités statistiques, mais détournement de ces capacités.

如此,则非但不是建设统计能力,反而是分散统计能力。

评价该例句:好评差评指正

Si tel est le cas, les dispositions de l'article 55 le rendent inutile et il pourrait être supprimé.

如此,55条的规定就使其显得没有必要,应予删除。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, la concurrence n'aura plus d'importance, car chaque État aura son propre siège permanent à l'Assemblée générale.

如此,争夺席位行为就会无疾而终,因为每个国家自身在大会都有自己的常任席位。

评价该例句:好评差评指正

En fait, si tel était le cas, la Conférence du désarmement n'aurait pu négocier aucun traité à cette date.

确实,如果情况如此,裁军谈判会议迄今就不可能谈成任何条约。

评价该例句:好评差评指正

Il n'empêche que si les FNL ont bien participé à l'attaque, tout semblerait indiquer qu'elles n'ont pas agi seules.

但是,若民解参与了袭击,则现有证据倾向于表明它并非独自组织和实施了袭击。

评价该例句:好评差评指正

Si c'était le cas, elle n'aurait jamais adopté la résolution 181 (II) de l'Assemblée générale qui crée l'état d'Israël.

事实如此的话,本组织就不会通过创建以色列国的大会181(II)号决议了。

评价该例句:好评差评指正

Si les choses avaient été aussi clairement définies, j'aurais cité ce cas comme précédent pour étayer mon point de vue.

如果事情清楚,我本会将该案引为支持我的意见的先例。

评价该例句:好评差评指正

Ce faisant, on pourrait voir se profiler un système plus efficace et plus représentatif au sein du Conseil de sécurité.

如此,一项更好的更具有代表性的制度就会开始在安全理事会内部形成。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que cette fois cela se concrétisera, et nous demandons instamment à M. Kony de signer l'accord le plus rapidement possible.

我们希望这次如此,并敦促科尼先生尽快签署这项协定。

评价该例句:好评差评指正

On découvre qu'il y a eu une irrégularité dans le procès et, si c'est vrai, il faut le casser, c'est la révision.

适得其反,人们由此发觉案子审理过程不正常。如若其中有鬼,则必须推倒原判,重新审理。

评价该例句:好评差评指正

Vu que l'APD est insuffisante (comme on l'a montré plus haut), cela serait juste, à condition qu'une telle augmentation se produise effectivement.

由于官方发展援助供应不足(如上所述),如果情况如此,这是适当的做法。

评价该例句:好评差评指正

S'il subsiste des doutes quant à l'exactitude de ces faits, je voudrais inviter le Conseil à se demander qui profite de cette situation.

如果对事实是否如此仍存有任何疑虑,我请安理会自问,从中受益的人是谁。

评价该例句:好评差评指正

Si tel est le cas, les travaux concernant ce projet doivent être suspendus jusqu'à ce qu'une décision sur le système soit prise par l'Assemblée.

如此,则应在大会就全面入口控制系统作出决定之前中止该项目的工作。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cupulifère, cupulifères, curabilité, curable, curaçao, curage, curare, curarine, curarisant, curarisation, curarisme, curatelle, curateur, curatif, curative, curatrice, curavisation, curbana, Curcas, Curculio, curculionides, curculionidés, curcuma, curcumène, curcumine, curcumol, cure, curé, cure par le pincement digital, cure-dent,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第三部

Le froid promis la veille par le soleil de la Chandeleur était en effet venu.

昨天圣烛节许下严寒

评价该例句:好评差评指正
魔沼 La Mare au Diable

Comment, Marie, tu es donc sorcière, décidément ?

“怎么,玛丽,你是个女巫吗?”

评价该例句:好评差评指正
三个火手 Les Trois Mousquetaires

Bien sûr ? fit milady avec un dernier doute.

如此?”米拉迪带着最后一丝怀疑

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Et, en effet, plusieurs de ces animaux avalaient les pierres du rivage avec une avidité gloutonne.

,几只海豹大口地吞着岸上石子。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

C’était Pluchart, en effet. Il arrivait en voiture, traîné par un cheval poussif.

是普鲁沙。他乘着一辆马车赶来,马跑得气喘吁吁。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Certainement si tout va bien, c’est dans Eldorado, et non pas dans le reste de la terre.

世界上有什么乐土,那一定是黄金国,决不在别地方。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Quoi ! est-il bien possible que vous ne sachiez pas ce qui s’est passé le 30 avril 1574 ?

“怎么!您不知道一五七四年四月三十日发生什么事吗?”

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Etaient-elles si différentes, d'ailleurs, ces plaidoiries? L'avocat levait les bras et plaidait coupable, mais avec excuses.

不过,这些辩护词有那么大区别吗?律师举起胳膊,说我有罪,但有可以宽恕地方。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Je ne les préviendrai qu’au dernier moment, lorsque tout espoir sera perdu de tenir la mer. Vous m’avertirez.

“我到最后关头会告诉她们。船没有任何希望时候,你通知我一声。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

L’avenir arrivera-t-il ? il semble qu’on peut presque se faire cette question quand on voit tant d’ombre terrible.

未来会来到吗?人们被眼前黑暗吓住时,几乎会对自己提出这样

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

L’amoureux, c’était Goujet. Il évitait, en effet, de venir trop souvent, par peur de gêner et de faire causer.

他所说情人便是顾热。顾热避讳露面,一是怕妨碍他们夫妻,一是怕旁人说三道四。

评价该例句:好评差评指正
三个火手 Les Trois Mousquetaires

Vous m’aimez, vous ! s’écria-t-il. Oh ! si cela était, ce serait à en perdre la raison.

“您真爱我,您!”达达尼昂大声说,“哦!倘若如此,这会让我掉魂。”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

D’ailleurs, devant les autres ouvriers, elle demanderait Étienne, elle semblerait s’être décidée à entrer uniquement pour le petit.

再说,当着别工人面,她也可以说是要瞧瞧艾蒂安,那就是专为寻找儿子而决定进铁厂走一遭

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle aurait vite fait d’envoyer à chacun son paquet. La rue de la Goutte-d’Or n’était pas si propre !

众人不依不饶话,她便索性把每个人底子都兜出来。金滴街也不是什么圣明之地!

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

L'Éternel dit à Abraham: Pourquoi donc Sara a-t-elle ri, en disant: Est-ce que vraiment j'aurais un enfant, moi qui suis vieille?

耶和华对亚伯拉罕说,撒拉为什么暗笑,说,我既已年老,能生养吗。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle s’avachit encore ; elle manquait l’atelier plus souvent, jacassait des journées entières, devenait molle comme une chiffe à la besogne.

热尔维丝实现自己话。她更加萎靡不振;她经常不去上工,整天整日地与人饶舌,变成软弱无能、不事劳作女人。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Le jour où ça arriverait, je deviendrais la dernière des dernières, je ne mériterais plus l’amitié d’un honnête homme comme vous.

将来有一天如此,我就是猪狗不如下流胚,我也再不配与您这样诚实男人保持友谊。”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Oui, c’était bien une dame qui avait enlevé Coupeau, et cette dame s’appelait Sophie Tourne-de-l’œil, la dernière bonne amie des pochards.

是有个女人把古波拐去,那女人别人都管她叫挤眼娘子索菲,她是那帮醉汉最后忠实女友。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Avec un sourire auriez-vous pu dire peut-être que nous cherchions là à vous attraper par la vanité et peut-être même que cela pourrait marcher.

您也许会带着微笑,说我们是拿虚荣心来作弄您——或许我们会作弄到您。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Ils seraient au moins trente contre sept ! Mais il est des moments où l’on ne se compte pas, où il faut marcher quand même.

如此,他们至少会用30个人来对付7个人,但现在也管不这么多,能闯过去就得闯,闯不过去也要闯!

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


curetonite, curettage, curette, curicule, curide, curie, curienite, curiepontificale, curiethérapie, curiethérpaie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接