有奖纠错
| 划词

Arrivée à Jodhpur, baptisé Ville bleue, avec un grand chateau au sommet de la montagne.

山上的城堡,有人译成鲜花城堡,极其雄壮.

评价该例句:好评差评指正

Comme de juste, il a pris la plus grosse part.

不出所料,拿了最大的那一份。

评价该例句:好评差评指正

Il avait promis de m'écrire, et effectivement, j'ai reçu une lettre de lui.

他说过要给, 不错, 收到他一封来

评价该例句:好评差评指正

Ça n'a pas raté!

不出所料!

评价该例句:好评差评指正

Mais étonnamment, quelques jours après, il y eut une nouvelle découverte imprévue dans le village de Peiligang.

但是,令人没有想到的是,事隔数天后,裴李岗村有了一个意外的发现。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque nous avons commencé nos travaux, j'ai demandé aux membres de coopérer, et ils l'ont fait.

委员会开始工作时,请成员们合作,大家言出必行。

评价该例句:好评差评指正

Gringoire regarda. La chose n'était que trop vraie. Toute communication était interceptée entre son noeud et son dénouement.

格兰古瓦一看,千真万确。他那大作的症结与结局之间的任何联系都给切断了。

评价该例句:好评差评指正

Comme prévu, Wuchang gare dit que le train t101 aretardé, et l'heures de partir a été encore incertain.

武昌火站说T101晚点,出发时间还不确定,而岳阳火站的消息是这趟根本就停开了。

评价该例句:好评差评指正

Si ce scénario aboutit, le Centre pourrait peut-être jouir de la stabilité et de la continuité financières souhaitées.

假设情况如此,该中心的资源基础就能实现应有的稳定和持续性。

评价该例句:好评差评指正

Oui, car 92% ont un « indice du bonheur » supérieur à 50 points et la moyenne est à 72.

是这样,因为92%法国人的幸福指数超过50分,平均是72分。

评价该例句:好评差评指正

Mais une fois qu'il a vu que papa et maman en portent un aussi, il a arrêté et suivi notre exemple.

们戴好了,楠楠不反抗了,看看们又摸摸自己的头盔,还有点小自豪呢!小人儿一定心想,哼哼,也和爸爸妈妈一样。

评价该例句:好评差评指正

Je l’ai fait et ma maman s’est tout de suite levée l’air pas ensommeillé du tout et m’a demandé, si je l’avais appelé maman ?

就.......妈妈睡在床上居叫了一声妈妈,后立即翻身坐起,清醒状地问,你叫妈妈了?!!

评价该例句:好评差评指正

58. Même si LI Tiedan s’assis, hors d’haleine et tout en nage, il fut encore content et a vraiment fait honneur à la famille LI.

坐在一边的李铁旦虽气喘吁吁、满头大汗,但脸上却喜滋滋的,合不拢嘴,自己做了一件为李氏家族争光的事情。

评价该例句:好评差评指正

Tandis que les discussions se poursuivaient, les « partenaires » sont arrivés comme prévu mais, malheureusement, ils portaient l'uniforme de l'armée rwandaise et étaient des officiers supérieurs.

当讨论继续进行时,所谓的合伙人到场,但令人遗憾的是,他们身着卢旺达军队制服,而且是高级军官。

评价该例句:好评差评指正

Alors même qu'il désespère de trouver une piste, il pense que le hasard finira bien un jour par le mettre sur la voie...Et le hasard survint.

尽管一开始线索全无,他仍终有一天机遇会指给他正确的道路......机遇出现了。

评价该例句:好评差评指正

Pencroff ne s'était pas trompé dans ses prévisions.Trois heures plus tard, à mer basse, la plus grande partie des sables, formant le lit du canal, avait découvert.

不出潘克洛夫所料,三个钟头以后,在低潮的时候,海峡有大部分都露出了沙滩。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi l'Union européenne salue les efforts fructueux entrepris cette année à la Première Commission pour préserver le consensus sur le projet de résolution et s'en félicite.

因此,欧盟欢迎今年在第一委员会作出努力,争取维持对本决议草案的共识,后来情况如此,欧盟对此感到满意。

评价该例句:好评差评指正

68.Nous avons mis petit à petit la meule par la bosselure.Au fond, la meule et la massue en pierre s’emmanchèrent avec la bosselure.Nous n’avons pas vu de crevasse moindre.

石磨盘顺着凹痕慢慢地往下放,到底时,石磨盘、石磨棒与凹痕紧紧地咬合在一起,不丝毫的缝隙。

评价该例句:好评差评指正

C’est aussi la première fois que nous voyons les infrastructures sportives dans un espece vert au plein coeur de ville. Il semblait que Goa est vraiement bien différent d’autres departements.

也是第一次看到有体育设施的街心公园. 看来,这里与印度其他地方不同.

评价该例句:好评差评指正

Ils sont savoureux vraiment de les clams multicolore, quoique(pourtant mais ) cru qui ce ne influe pas sur le naturel goût clair,et il est plus de délicieux par le salé faible.

这些颜色缤纷的蛤蜊味道很鲜美,虽是生吃,但一点也没有影响那种天的爽口和润滑味道,加上海水的淡淡咸味,更是适口。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


trichocarpe, trichocaule, trichocéphale, trichocéphalose, trichodermine, trichodynie, trichoépithéliome, trichoesthésie, trichofolliculome, trichoglossie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

黑 Le rouge et le noir 第一部

Il se trouva que réellement il mourait de faim.

于连饿得要

评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第二部

Le marquis le traita comme un égal.

侯爵待他视若平等。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

On m'avait dit que les dernières chances étaient chaudes, mais waouh!

最后的机会赛不简单。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Marius y sentit en effet un papier.

马吕斯摸到里面有一张纸。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

J'ai pensé que c'était Marie. C'était bien elle.

我想这是玛丽。是她。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

La petite jeta les hauts cris.

小姑娘高声叫喊。

评价该例句:好评差评指正
La Tulipe Noire 黑郁金香

Ah ! On nous a donc bien informés !

“啊哈!给我的情报没错!”

评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第一部

Il est vrai que cet arrangement a été critiqué par les bonnes têtes de l’endroit.

,这笔交易受到当地一些有识之士的非议。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Comme il l'avait prévu, sa question plongea Pan Han dans le silence.

这个问题令潘寒沉默下来。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Décidément en pâtisserie Guillaume est à la hauteur de sa réputation.

,纪尧姆在甜点方面不愧是有口碑的。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

C'est vrai que la vie est vraiment plus belle en 3D. Salut!

,生活在3D中真的更美! 再见!

评价该例句:好评差评指正
底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Un torrent nous avait portés d’une mer à l’autre.

这股激流把我的那边带到了这边。

评价该例句:好评差评指正
Un gars une fille视频版精选

Le cinéma français, c'est autre chose.

法国电影不一样啊。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Or, c’est ce qui arriva le lendemain même.

这封信第二天来了。

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

Effectivement, tu avais une dent qui pousse, elle avait raison.

,你真的长了牙齿,她是对的。

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

Voilà, c'est bien ce que je pensais. Le point vous suit !

,我想的没错。有个点在跟着你!

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Ce que j’avais prévu arriva, elle m’appela dans sa loge.

不出我所料,她招呼我到她包厢里去。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et en effet l'esprit chevaleresque de Bertrand ne tarde pas à se faire sentir !

,贝特朗的骑士精神很快就被感知到了!

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Et, en effet, une vive lueur apparaissait à vingt milles dans le nord-est.

,在东北二十里以外的地方,有一点亮光。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Comme il l'avait prédit, cette dernière phrase étouffa temporairement le vacarme de voix.

会场的喧哗让他的最后一句话暂时平息了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Trichosporon, trichostémone, trichostrongylose, trichotomie, trichoxérosis, trichroïsme, trichroïte, trichromasie, trichromate, trichromatisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接