有奖纠错
| 划词

La fiabilité de la plupart des sources reste un problème important.

对于大多数数据来源,数据性仍是一个大问题。

评价该例句:好评差评指正

Estimant que ceci peut être intéressant et utile pour les autorités des États-Unis, nous tenons à vous informer que la source qui l'a fournie s'est avérée véridique.

“由于美国当局能对情报来源感兴趣以及情报来源能对美国当局有用,我国希望通报美国当局:向他们提供这项情报来源已证明是

评价该例句:好评差评指正

Les cas étudiés ont été choisis en fonction de la fiabilité des sources et de l'existence de documents corroborant les allégations ou de la possibilité d'une observation directe.

根据资料来源性和是否有确证证据或获第一手观察资料来选择个案研究。

评价该例句:好评差评指正

Il est préoccupé par le fait que le Rapporteur spécial semble s'être appuyé sur des sources peu fiables, aussi l'engage-t-il à faire preuve de plus de diligence en recueillant et en répercutant l'information.

他对特别报告员一定是使用来源信息表示关,并呼吁特别报告员在收集和抄录信息时应该注意。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre varie entre 105 et 145, ce qui autorise à douter sérieusement de la fiabilité des sources, et en outre, tous les témoignages étaient des ouï-dire qui n'étaient pas acceptés par la Commission.

被害人数从105人到145人不等,这一点就让人对来源性产生很大此之外所有证人证词都是道听途说,委员会不能采信。

评价该例句:好评差评指正

Trop souvent, les personnes ayant accès à l'électricité n'ont pas les moyens d'acheter le matériel nécessaire pour l'utiliser ou l'alimentation en électricité est trop médiocre pour offrir une solution de remplacement fiable aux sources d'énergie traditionnelles.

无法获得供电民众通常亦负担不起相应必要用电设备、或苦于电力供应质量低下,因此无法实得到取代传统能源来源替代办法。

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu de la situation particulière de l'Iraq depuis huit mois, très peu d'informations dignes de foi ont pu être obtenues par les organisations non gouvernementales locales et internationales, l'ONU ou d'autres sources dans ce pays.

考虑到8个月来伊拉克特殊情况,从该国当地和国际上非政府组织如联合国或其他消息来源很难得到信息。

评价该例句:好评差评指正

N'ayant pu s'y rendre au cours de la période considérée, il a toutefois continué de s'acquitter de son mandat du mieux qu'il pouvait sur la base des informations recueillies auprès de différentes sources indépendantes et fiables.

虽然在本报告所述期间他未能获准进入该国,但他继续尽自己所能,根据从各种独立来源收集到资料,执行其任务。

评价该例句:好评差评指正

Même s'il n'a pu se rendre au Myanmar au cours de la période considérée, il a continué de s'acquitter de son mandat du mieux qu'il le pouvait sur la base d'informations recueillies auprès de différentes sources indépendantes et fiables.

虽然在本报告所述期间,他未能获准进入该国,但他继续尽自己所能,根据从各种独立来源收集到资料,完成其任务。

评价该例句:好评差评指正

Bien que n'ayant pas eu accès au pays l'année passée, le Rapporteur spécial s'est efforcé de continuer à exercer son mandat du mieux qu'il le pouvait sur la base des informations recueillies de différentes sources indépendantes et fiables.

虽然特别报告员在报告所述期间未能获准前往该国,但他继续尽己所能,根据从各种独立来源收集资料,执行任务。

评价该例句:好评差评指正

La Commission a acquis la conviction, à la lumière des éléments de preuve dignes de foi qu'elle a recueillis ou qui lui ont été communiqués et qui vont dans le sens d'informations émanant de diverses sources fiables, qu'un certain nombre de personnes peuvent être soupçonnées d'avoir commis des crimes au Darfour.

根据收集或收到与各种来源报告一致信证明信息,委员会确信若干人对在达尔富尔犯下罪行负有责任。

评价该例句:好评差评指正

Tout en émettant des doutes quant à la fiabilité des sources d'information, le Représentant permanent a indiqué que son gouvernement ferait le nécessaire pour que des enquêtes soient ouvertes sur les allégations portées contre certains éléments de ses forces de sécurité au sujet de l'enlèvement et du recrutement d'enfants par la faction Karuna.

斯里兰卡常驻代表质消息来源性,但他表示斯里兰卡政府将采取必要行动,调查有关卡鲁纳派声称斯里兰卡安全部队成员招募和绑架儿童指控。

评价该例句:好评差评指正

Les États cherchent à acquérir ces capacités pour diverses raisons, à savoir : mener des programmes entièrement légitimes et pacifiques ; lever les incertitudes liées à la fiabilité de l'approvisionnement en combustible par des sources étrangères ; préserver les ressources en combustible nucléaire par le retraitement ; acquérir du prestige en possédant des installations du cycle du combustible nucléaire avancées et complexes ; bénéficier de retombées industrielles, technologiques et scientifiques ; vendre des services d'enrichissement ou de retraitement sur le marché international ; et parce que l'État considère cela comme justifié sur le plan économique.

各国出于下述各种理由一直在寻求这类能力:实施完全合法、和平计划;消对外国来源燃料供应虑;通过后处理保存核燃料资源;取得拥有先进、尖端燃料循环设施地位;从工业、技术和科学各种应用中受益;在国际市场上销售浓缩和后处理服务;以及因为当事国认为拥有这类能力在经济上有正当理由。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


病痛的加剧, 病痛的减轻, 病退, 病亡, 病危, 病象, 病休, 病已见轻, 病疫, 病因,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Décod'Actu

En premier lieu, toujours vérifier la fiabilité de la source de l'information.

首先,始终验证信息可靠性。

评价该例句:好评差评指正
Culture générale

Eh bien, l'origine de cette rumeur remonte à des anecdotes non sourcées, probablement issues du XIXe, voire de la littérature anglaise satirique.

其实,这种谣言起源可以追溯到可靠轶事,这轶事可能自19世纪,甚至是英国讽刺文学。

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

A. Il conteste la fiabilité des sources d'internet.

有。他对互联网可靠性提出了异议。

评价该例句:好评差评指正
Le Fil d'Actu

C'est par exemple ce qu'a fait Le Monde avec son outil Décodex, supposé jauger la fiabilité des sources d'information.

例如,这就是Le Monde使用其Decodex工具所做,该工具应该衡量信息可靠性。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question

Cela peut être des personnes, des photos, des vidéos, des articles… Sans elles, impossible de mener une enquête ou de rapporter ce qui se passe dans le monde !

人;照片或视频;文章… … 可靠,就无法进行调查,也无法准确报道世界发生事情!

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ce dernier est contemporain des événements et même s'il a exagéré le nombre de soldats et quelque peu romancé le déroulement des combats, il peut être considéré comme une source fiable.

迪奥·卡西乌斯与战役处于同个时代,即使他夸大了士兵人数并在某种程度上浪漫化了战斗过程,但我们可以认为这是可靠

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


播映, 播种, 播种的, 播种法, 播种棍, 播种机, 播种机播种, 播种季节, 播种麦子或其他谷物, 播种面积,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接