有奖纠错
| 划词

Les grands écrivants n'ont jamais été fais pour subir la loi des grammairiens.

伟大作家是不会限制在语法学家定下条条框框

评价该例句:好评差评指正

Pour sa part, l'ONU devrait oser sortir des sentiers battus.

合国思维必须更加大胆地“条条框框”。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, ces efforts se heurtent à la lourdeur des procédures à respecter et au manque de compétitivité du statut et des conditions d'emploi applicables au personnel civil de maintien de la paix, alors que les missions doivent recruter au plus vite.

但是,虽然现有需招聘人员,那些针对文职维和人员繁琐条条框框以及毫无竞争力规章制度和服务条件却在阻碍这一工作

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


T., t. s. f., t.a.b., T.A.B.D.T, t.a.b.d.t., T.A.T., T.D.E.M., T.G.V., t.i.g., t.n.t.,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Mais il semble que Hagrid ne se sente nullement concerné par de telles restrictions.

但海格认为他可以超越这类烦琐的条条

评价该例句:好评差评指正
Squeezie

C'est fou ce qui va se passer Ha ouais ? , des barres

这太疯狂了, 接下来会发生什的吗? ,那些条条

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Aujourd'hui on parle de Violette Morris, l'une des personnes les plus " originales" jamais abordées sur la chaîne, parce qu'elle rentre dans aucune case.

们要说的是维奥莱特·莫里斯,她是本频道有史以来最 " 新颖 " 的人之一,因为她没有被钉死在任何条条上。

评价该例句:好评差评指正
Storylific

Ça aussi, je trouve ça chouette, c'est que tu ne t'es pas laissé guider par, tiens, un bateau, ça doit avoir ça ou ça doit avoir ça.

也觉得这很棒的一点是,你没有被所谓的“船必须具备这个或那个”的条条所束缚。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


tactoïde, tactophase, tactosol, tacuarembó, tadj. ik, tadjérite, Tadjik, tadjikie, tadjikistan, tadjoura,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接