有奖纠错
| 划词

La vérité non contrôlée est le début de la liberté.

束缚真理,是自由起点。

评价该例句:好评差评指正

J'ai été gêné par le manque de temps.

我受到了时间束缚

评价该例句:好评差评指正

L'inertie des bureaux entrave toutes les initiatives.

全体工作人员萎靡束缚了所有积极

评价该例句:好评差评指正

De telles conditions de crédit font vite tomber dans un cercle vicieux de pauvreté.

这样贷款束缚可以将农民困在贫穷循环中。

评价该例句:好评差评指正

Elle reste enfermée dans le schéma de la guerre froide.

它确实还在继续受到冷战思维束缚

评价该例句:好评差评指正

Le pouvoir peut aussi être fondé sur la tradition du groupe ethnique considéré.

婚姻权力还会受到特定种族传统束缚

评价该例句:好评差评指正

Le manque atroce de ressources lie nos mains dans notre lutte contre la pauvreté.

处于贫困之中我们又令人苦恼地缺乏资,这大大束缚了我们手脚。

评价该例句:好评差评指正

D'abord, les préoccupations budgétaires ne doivent pas être a priori une contrainte paralysante.

首先,预算问题能从一开始就成为束缚手脚掣肘。

评价该例句:好评差评指正

Les plans stratégiques ne doivent pas devenir trop restrictifs.

战略框架应成为束缚手脚夹板。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité risquait de s'enfermer dans des règles qui bientôt ne correspondraient plus aux besoins.

委员会有可能再适宜其需要规则束缚住手脚。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité n'est pas lié par sa jurisprudence.

委员会受其以前判例束缚

评价该例句:好评差评指正

Il constitue un obstacle majeur au développement général du pays, qui se trouve étranglé.

事实上,封锁极大地阻碍和束缚了这个国家整个发展。

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut pas que les contraintes techniques et bureaucratiques étirent en longueur ce processus.

这一债务减免进程应由于技术和官僚程序上规定束缚而无休止地拖延下去。

评价该例句:好评差评指正

En dépit des nombreuses difficultés, ce programme est en voie d'atteindre ses objectifs.

尽管面临着众多束缚因素,该方案正在实现其目标。

评价该例句:好评差评指正

Les veuves sont souvent sujettes à des cérémonies traditionnelles parfois très dures.

遗孀往往要受到十分严厉传统仪式束缚

评价该例句:好评差评指正

L'État était l'otage de puissants intérêts économiques.

我们已使我国摆脱强大外国经济利益集团束缚

评价该例句:好评差评指正

Il est gêné par ces préjugés.

他受了这些偏见束缚

评价该例句:好评差评指正

Nous voulons plus de temps pour vous et votre famille, la libération de shopping de vos chaînes.

我们要把更多时间留给您与您家人,解放购物给您束缚

评价该例句:好评差评指正

Certains pays sont liés par des règles qui limitent dans une large mesure leur espace budgétaire.

有些国家受规则束缚,其财政空间限死了。

评价该例句:好评差评指正

Zeus condamna Prométhée à être attaché à un rocher, son foie se fit dévorer par un aigle chaque jour.

宙斯将普罗米修斯束缚在一个陡峭悬崖上,还派一只神鹰每天去啄食普罗米修斯肝脏。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


oxyacétylène, oxyacétylénique, oxyacide, oxyalkylation, oxyaloyle, oxyanion, oxyapatite, oxyastres, oxybenzol, oxybiotine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Quelle Histoire

Elle s'oppose aux dérives du mariage et milite en faveur de l'éducation des filles.

她反对婚姻束缚,积极为女子教育而活动。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Je voulais sortir des carcans de la réussite classique, la fameuse vitrine.

我想摆脱传统成功束缚,那个著名橱窗。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Aujourd'hui, le Royaume-Uni ne veut plus être contraint par ses lois.

如今,英国不愿受到其法律束缚

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Parce que c'est bien de pouvoir faire des choses sans contraintes d'enfant.

因为够不受孩子束缚生活真是太好了。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Le frein principal serait l’éclatement et la complexité des aides.

主要束缚应该在于扶助分散性和复杂性。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Il n'a aucune retenue de conscience ou d'empathie et profite des autres sans remords.

没有良心和同理心束缚,毫无悔意地利用别人。

评价该例句:好评差评指正
La Peste

« Il y a toujours plus prisonnier que moi »

" 有比我更受束缚人。"

评价该例句:好评差评指正
海底两万 Vingt mille lieues sous les mers

L’infortuné était perdu. Qui pouvait l’arracher à cette puissante étreinte ?

这个不幸人快不行了。有谁从这么大束缚中救出来呢?

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Harry essaya de se débarrasser de ses liens, mais il n'y avait rien à faire.

哈利拼命想挣脱束缚那些绳索,却被越缠越紧。

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Regardez comme le Protocératops est courbé et il cherchait à se dégager de l'étreinte du Vélociraptor.

你们看,由于原角龙是弯曲,它尽力逃脱迅猛龙束缚

评价该例句:好评差评指正
科学生活

L'espèce humaine dépasse chaque jour un peu plus les limites de son corps et son esprit.

每天,人类都会超越一点点身体和精神束缚

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Naturellement, par nonchalance, il en vint à se délier de toutes les résolutions qu’il s’était faites.

人只要一马虎,就会自然而然地摆脱决心束缚

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Harry remarqua que les deux balles essayaient de se dégager des lanières qui les maintenaient dans la boue.

哈利注意到,它们似乎在拼命挣扎,想摆脱它们束缚在箱子皮带。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Dans un brusque mouvement, il parvint à s'arracher à l'étreinte de Ron et d'Hermione et bondit sur Black.

用力一挣,挣脱了罗恩和赫敏束缚向前冲去。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Dans le premier, on n’était enchaîné que par des chaînes ; dans l’autre, on était enchaîné par sa foi.

在第一个地方,人们只受链条束缚;在另外一个地方,人们却受着自己信仰束缚

评价该例句:好评差评指正
Topito

21) Tout plaquer et se casser pour filer le grand amour à 16 ans c'est quand même limite limite.

21) 走近彼此、打破对爱束缚在16岁还是受限

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

La ceinture de sécurité l'empêchait de flotter, mais il avait néanmoins l'impression ne plus faire partie du Haute Frontière.

安全带束缚使飘不起来,但在感觉中已经与“高边疆”号不再是一个整体。

评价该例句:好评差评指正
Arte读书俱乐部

Elle le voyait si inoffensif, si indifférent à tout, qu'elle résolut de le détacher.

她见如此无害,对一切漠不关心,她决定解开束缚

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年10月合集

Toutes nos équipes sont à bout de forces.

我们所有团队都处于束缚尽头。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Les particules éloignées communiquaient bel et bien, comme liées par un fil invisible.

远处粒子确实在交流,仿佛被一条无形线束缚住了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


oxychloroquine, oxychlorpromazine, oxychlorure, oxycholestérol, oxychromatine, oxycodone, oxycône, oxycoupage, oxycoupeur, oxycyanure,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接