有奖纠错
| 划词

Le Rapporteur spécial constate aussi avec consternation la persistance de la «censure par le meurtre».

特别报告员还极为关注目前仍存在儆百趋势。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi mon pays est consterné par les nouvelles de « grandes offensives » et de « châtiments exemplaires », telles que les déportations et la démolition d'habitations, dont on menace et accable le peuple palestinien.

为此,我国对巴勒斯人民仍遭受威胁和污辱感到驱逐出境和拆毁住宅这样“重大攻势”和“儆百新闻表示谔。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


单侧花, 单侧亲(缘)的, 单侧停车, 单侧下颌骨全切, 单侧性斜视, 单层扁平上皮, 单层壳, 单层上皮, 单层柱状上皮, 单产,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘 L’Île Mystérieuse

« Je savais bien que ce n’était qu’une farce ! s’écria Pencroff, mais voilà un des farceurs qui payera pour les autres ! »

知道是开玩笑了,”潘克洛夫喊道,“可是们非儆百不可。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Que voulez-vous, mon cher, vous inspirez une si grande terreur, non seulement au gouvernement pontifical, mais encore aux royaumes voisins, qu’on veut absolument faire un exemple.

“你还想怎么样呢?你不但在教皇的统治下招兵买,而且还闹了邻邦那去,闹得他们害怕,他们当然很高兴有个机会儆百啦。”

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

On fusilla deux voleurs, mais il est douteux que cela fît impression sur les autres, car au milieu de tant de morts, ces deux exécutions passèrent inaperçues : c'était une goutte d'eau dans la mer.

枪毙了两个偷盗犯,但此举是否能起儆百的作用值得怀疑,因为当时死亡的人那么多,两人被执行枪决是引不起注意的:那简直是沧海粟。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


单独开支, 单独在一起, 单端接地, 单对的, 单多糖, 单轭, 单颚板碎石机, 单耳的, 单耳电话, 单帆索结,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接