有奖纠错
| 划词

Elle a adroitement dévié la conversation.

叉开了话题。

评价该例句:好评差评指正

À moins que la communauté n'agisse rapidement, intelligemment et vigoureusement, la situation au Sahara occidental sera probablement irréversible.

除非国际社会迅速、、有行动起来,西哈拉局势可会变得不可逆转。

评价该例句:好评差评指正

Grâce à ses grandes qualités humaines et d'homme d'État, il a accompli sa mission avec doigté et beaucoup d'engagement personnel.

他以其人个素质和政治家而兢兢业业执行了他任务。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


碘化氢, 碘化砷汞溶液, 碘化物, 碘化亚汞, 碘化银, 碘化银乳剂, 碘化油, 碘基醋酸, 碘甲烷磺钠, 碘甲烷磺酸钠,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les mots de l'actualité - 2016年合集

Et le héros, toujours prompt à la réplique, fait semblant de croire que le Vicomte s'est présenté.

而那位英雄, 总是机智迅速回应,假装相信子爵已经到场了。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Donc, si vous arrivez à bâtir ça de façon efficace et de façon intelligente et cohérente, vous aurez un avantage énorme par rapport aux autres.

因此,如果你能高效、机智、连贯构建它,你将比其他人拥有大优势。

评价该例句:好评差评指正
话传说

En route, elle se dit, comme elle était maligne : « J'irai d'abord demander conseil à ma vraie gentille tante, la sœur de ma vraie maman. » Sa tante la reçut avec bonté.

,她机智对自己说," 我先去跟我真正的善良姨妈,我亲生母亲的妹妹,请教下。" 她的姨妈亲切接待了她。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Mais il s'en aperçut et comprit qu'il devait avancer avec plus de tact car cette gaffe lui signifiait qu'elle était toujours aussi farouche que dans sa jeunesse, bien qu'elle eût appris à l'être avec douceur.

可是他明白了,他必须更机智进行,因为这错误对他来说意味着,她虽然已经学会了如此温柔,但仍然像年轻时样凶猛。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


电感性电流, 电感性电路, 电感应, 电感应炉, 电镐, 电告, 电工, 电工刀, 电工的, 电工技术,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接