有奖纠错
| 划词

L'État partie doit garantir le caractère confidentiel de l'information médicale.

缔约护医疗资料的

评价该例句:好评差评指正

Il importe aussi d'assurer le caractère confidentiel des informations sensibles qui sont communiquées.

因此,必须享敏感情报的

评价该例句:好评差评指正

Mais il ne faut pas oublier les considérations de confidentialité.

然而,必须考虑到信息的问题。

评价该例句:好评差评指正

Le contractant peut, à tout moment, lever la confidentialité des données et informations.

承包者可随时放弃数据和资料的

评价该例句:好评差评指正

Comment le caractère confidentiel des déclarations d'opérations suspectes est-il protégé?

可疑交易报告的是如何得到障的?

评价该例句:好评差评指正

Chaque Partie protège les informations confidentielles qu'elle a reçues comme telles.

各方应护秘获取信息的

评价该例句:好评差评指正

La procédure conservera son caractère confidentiel, de façon à renforcer la coopération avec l'État intéressé.

程序将持其,以期增强与所涉家的合作。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité est d'avis que la télétraduction peut être utilisée pour des documents non confidentiels.

咨询委员会认为,非材料可以采用远距离笔译。

评价该例句:好评差评指正

A-t-on abordé des questions confidentielles qui justifiaient la tenue de cette réunion à huis clos?

由于它们所处理的是问题以致有必要举行这样一次非公开会议吗?

评价该例句:好评差评指正

Un dispositif de contrôle interne au Bureau veille au respect de cette obligation.

此外,可疑交易报告办公室还通过内部管制所收到的可疑交易报告的

评价该例句:好评差评指正

Ce comité s'est réuni et a élu M. Jaafar Président, M. Brekke Vice-Président et M. Astiz Rapporteur.

问题委员会开会选出Jaafar先生为主席,Brekke先生为副主席,Astiz先生为报告员。

评价该例句:好评差评指正

Elles ont également souligné que le mécanisme international devait respecter le caractère confidentiel de la procédure.

它们也强调制必需遵守该程序的

评价该例句:好评差评指正

Un membre a proposé d'y inscrire un nouveau point traitant de la question de la confidentialité.

委员会一名成员提议加入一个关于问题的新项目。

评价该例句:好评差评指正

Dans d), insérer "commercial" après "garantir".

在(d)中,将“”改为“商业”。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les activités sont exécutées en tenant compte de la nécessité de préserver la confidentialité des informations sensibles.

在开展所有活动时,应适当考虑到持敏感信息的

评价该例句:好评差评指正

L'une d'elles a signalé que toutes les informations communiquées étaient confidentielles et ne pouvaient être affichées.

其中一个缔约方表示,它所提供的所有资料均属资料、因此不能在网页上登载。

评价该例句:好评差评指正

Pour les électeurs analphabètes, le législateur a prévu une procédure spéciale qui assure la confidentialité du vote.

对文盲选民,立法者已经规定了特别的程序来证投票的

评价该例句:好评差评指正

Ils soulignent qu'il faut réglementer l'établissement des systèmes statistiques et garantir la confidentialité des données recueillies.

这些原则要求制定法律,以支持统计数据的使用,并数据的私()。

评价该例句:好评差评指正

L'Argentine a aussi indiqué que la confidentialité était un élément essentiel dans l'application de mesures de justice réparatrice.

阿根廷也认为是实施恢复司法措施的一个基本要素。

评价该例句:好评差评指正

Le Président dit qu'il faut trouver un équilibre entre les impératifs de confidentialité et la promotion transparente des normes internationales.

主席说,必须在与透明地促进全球标准之间取得平衡。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


独裁统治, 独裁者, 独裁政府, 独裁政治, 独裁专制政治, 独唱, 独唱的, 独唱会, 独唱曲, 独唱演员,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Désintox

Contacté par Désintox, le Parti populaire explique que sa proposition vise à rendre confidentielle les procédures d’adoption.

在Désintox联系后,与人民党解释说他们提案针对养育程密性

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Et puis la France est un pays dans lequel il y a un cadre juridique qui n'est pas encore suffisant notamment où la protection du secret des sources n'est pas suffisamment assurée.

后,法个法律框架尚不充分家,特别在对消息来源密性保护没有得到充分保证情况下。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


独断主义者, 独断专行, 独断专行的人, 独峰驼, 独夫, 独夫民贼, 独孤, 独孤科, 独孤属, 独轨,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接