有奖纠错
| 划词

DANS LES 2 CAS,LE CONTRAT EST REGI,ESSENTIELLEMENT,PAR LES TEXTES DU CODE DE COMMERCE.

在这2种情况下,本质,合据商业法令决定的。

评价该例句:好评差评指正

L'étude est au cœur de la vie.Si les études se passent bien, tout va bien.

我们这一代从小接受的教育就如此,学习(本质也就那个阶段的工作)无疑就生命的核心意义。

评价该例句:好评差评指正

Le cinéma est par essence un dramaturge de la nature.

电影在本质大自然的编剧。

评价该例句:好评差评指正

Sa définition se fonde sur le calcul d'un déterminant.

判别式在本质表现为相应行列式的计算。

评价该例句:好评差评指正

L'orateur reconnaît aussi que la Commission est, par sa nature, un processus.

他也意委员会在本质一个进程。

评价该例句:好评差评指正

Cette approche n'est souvent pas dénuée de contradictions.

这种态度往往逃脱不了本质的矛盾。

评价该例句:好评差评指正

La Cour concluait que la requête était irrecevable ratione materiae.

该法院断定,其申请由于本质的理由不可受理。

评价该例句:好评差评指正

Bien que leur appellation soit différente, la Commission et le Conseil sont, pour l'essentiel, identiques.

尽管名称变了,一个委员会,一个理事会,但两者在本质的。

评价该例句:好评差评指正

La création du Tribunal spécial est essentiellement une affaire intérieure du Liban.

设立特别法庭本质巴嫩内部事务,其运作的法律基巴嫩国内法,因此理应由巴嫩按其宪法程序,完成使协定生效所需的国内法律程序。

评价该例句:好评差评指正

Essentiellement, nous partageons tous une destinée commune.

本质说,我们所有人有着共的命运。

评价该例句:好评差评指正

Essentiellement, une ordonnance de conservation est un ordre de "ne pas supprimer".

本质说,保管令就“不要删除”令。

评价该例句:好评差评指正

La croissance économique n'est pas toujours un bien en soi.

重新评估经济增长——经济增长本质好的。

评价该例句:好评差评指正

Ces objectifs constituent l'essentiel de l'ordre du jour de la Conférence du désarmement.

这些目标本质构成了裁军谈判会议的核心议程。

评价该例句:好评差评指正

Les différends sur un programme de travail sont principalement politiques, non procéduraux.

关于工作方案的分歧,本质政治分歧,而不程序性分歧。

评价该例句:好评差评指正

Le dialogue signifie que l'on affirme l'existence de l'autre, qui, par définition, est différent.

对话意味着承认本质的他方的存在。

评价该例句:好评差评指正

Elles rejettent fondamentalement la violence et la guerre.

它们从本质反对暴力与战争。

评价该例句:好评差评指正

La lutte contre l'obscurantisme et la lutte contre la pauvreté sont intrinsèquement liées.

在克服蒙昧主义和贫穷方面的努力本质相关的。

评价该例句:好评差评指正

15.3.2 La Constitution précédente présentait des limitations et des restrictions importantes.

2 但,旧宪法本质具有明显的局限和限制。

评价该例句:好评差评指正

Ces trois éléments sont aussi intrinsèquement liés.

这三个支柱在本质也相互联结。

评价该例句:好评差评指正

L'emploi de la force n'est pas en soi un élément constitutif du viol.

使用武力本身,本质并不构成强奸的一个要素。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hétéroploïdie, Heteropogon, hétéropolaire, hétéropolyacide, hétéropolycondensation, hétéropolymère, Heteropora, hétéroprotéine, hétéroprotéose, hétéroptères,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统马克龙演讲

Cela dans une programmation par nature vivante qui porte un modèle pertinent.

这是一个是活生生的、带有相关模型的计划制定。

评价该例句:好评差评指正
美食法语

Ici, on retrouve essentiellement des spécialités du Myanmar tout proche.

这里,我们和缅甸的特色菜很接近。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Quant au mode d'existence vanté par la pub, il est lui-même fondamentalement décevant.

告所吹嘘的生活方式,来说,这种生活方式身就是令人失望的。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Au cinéma, une telle organisation tient essentiellement à la volonté du réalisateur.

在电影中,这种组织取决导演的意愿。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

De nature, évidemment, j'ai également ces émotions et cette timidité.

来说,我显然也有这些情,我显然也很害羞。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Son modèle de mouvements ne peut par définition pas être prédit, expliqua le consultant scientifique.

其运行规律数学讲是不可预测的。”科学顾问说。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

C'était une faction de nature religieuse, formée par les disciples du trisolarisme.

是一个宗教团体,由三体教的教徒组成。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Mais il s'agissait quoi qu'il en soit de gravures faites dans la pierre.

讲,仍是把字刻在石头

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Quant à moi, je ne suis qu'une base de données, capable d'être reproduite en plusieurs exemplaires.

我嘛,只是个数据体而已,可以拷贝许多份。”

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Essentiellement, il s'agit d'amener stratégiquement quelqu'un à faire ou à penser quelque chose sans l'aborder directement.

讲,它是关战略性地让某人去做某事或思考某事,而不是直接谈论它。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

C'est dans la nature de l'humain.

整个人类都一样。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Dans tous les cas n’oubliez pas qu’un tatouage reste intrinsèquement personnel (oui oui j’ai bien dit intrinsèquement).

在任何情况下,不要忘记,纹身在是私人的事(是的,我说)。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Mon père dit que les êtres sensibles à la beauté de la nature sont par essence bienveillants.

爸爸说过,对大自然的美很敏的人,都是善良的。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Si vous êtes comme moi, sceptiques de nature, vous avez peut-être du mal à croire à cette théorie.

如果你像我一样,是一个怀疑论者,你可能很难相信这个理论。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

– Non, non, non. En fait oui, à la base c’est très correct, c’est normal et tout ça.

不不不。事实上,在来说,这样说没问题,这是很正常的。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il se met à répéter sans relâche que le tennis féminin est, par nature, inférieur au tennis masculin.

他开始不断重复,女子网球不如男子网球。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Scott modifie profondément le visage de Robin qui devient défenseur d'une cause ethnique et représentant une Angleterre essentiellement anglo-saxonne.

斯科特深刻地改变了罗宾的形象,罗宾成为种族事业的捍卫者,代表了的盎格鲁撒克逊英格兰。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Nous sommes confrontés à une volonté délibérée d'obstruction, stérile par essence.

我们面临着一种蓄意的阻挠,是无益的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

C'est essentiellement un effet prix sur les marchés de l'électricité.

- 它是对电力市场的价格效应。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

L'avant-garde est essentiellement une notion artistique, pour désigner les artistes qui innovent.

前卫是一种艺术概念,旨在指定创新的艺术家。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hexafluoropropylène, hexafluorure, hexaglycérine, hexaglycérol, hexagonal, hexagonale, Hexagonaria, hexagone, hexagonite, hexagramme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接