有奖纠错
| 划词

D'un naturel bizarre,il agace les autres,deprécie les autres.

出于不可理喻的,他戏弄、诋毁别人。

评价该例句:好评差评指正

Chasser le naturel, il revient au galop.

难移。

评价该例句:好评差评指正

Le loup peut changer de peau, non de naturel.

狼皮可换,难移。

评价该例句:好评差评指正

Chassez le naturel, il revient au galop.

〈谚语〉难移。

评价该例句:好评差评指正

Soumettre au vote une question aussi fondamentale ne peut que semer la division.

样一个根题付诸表决只会引起极大的分歧。

评价该例句:好评差评指正

Les pays sont intrinsèquement bons et peuvent coexister dans la paix.

各国的是好的,能够和平共

评价该例句:好评差评指正

Pour ce faire, il faudra réfléchir à un certain nombre de questions essentielles.

样做的同时,一定要探讨若干根题。

评价该例句:好评差评指正

L'Assemblée constituante serait chargée de prendre des décisions fondamentales concernant la restructuration de l'État.

制宪议会将负责作出关于国家结构调整的根决定。

评价该例句:好评差评指正

Toutes ces préoccupations sont particulièrement importantes et fondamentales.

些都是特别重要和根题。

评价该例句:好评差评指正

Au plan conceptuel et institutionnel, le rapport du Secrétaire général soulève courageusement des questions fondamentales.

秘书长的报告理论和机构层次勇敢地涉及一些根题。

评价该例句:好评差评指正

Nos principes et recommandations politiques tiennent compte des préoccupations fondamentales qui les sous-tendent.

我们针对些根的关注题提出了各项原则和政策建议。

评价该例句:好评差评指正

Les entreprises qui ont une vision très courte commettent des erreurs fondamentales.

目光非常短浅的公司犯了根的错误。

评价该例句:好评差评指正

D'autres fora régionaux jouent aussi un rôle fondamental, au premier rang desquels l'Union africaine.

其他区域组织也发挥根作用,其中包括非洲联盟。

评价该例句:好评差评指正

Si l'humanité écoute l'appel de sa nature primitive avec une détermination ferme, la justice régnera.

如果人类能以坚定意志听从人类的呼唤,正义就会到来。

评价该例句:好评差评指正

Il faut faire preuve de la volonté politique d'engager des réformes fondamentales.

关于布雷顿森林机构的发言权和参与权题,她指出只能通过实施根改革的政治意愿,才能实现代表权的真正改变。

评价该例句:好评差评指正

Historiquement, le terrorisme d'État constitue pour Cuba une préoccupation fondamentale.

国家恐怖主义历来是古巴关切的根题。

评价该例句:好评差评指正

Pour réaliser ces objectifs fondamentaux et incontournables, l'ONU doit disposer d'outils nouveaux et plus efficaces.

为实现些迫切的根目标,联合国必须拥有新的和更有效的工具。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, toutes les études et toutes les écoles révèlent un changement radical en ces matières.

今天,所有研究和趋势都表明方面正发生根变化。

评价该例句:好评差评指正

La CNUCED jouait un rôle fondamental dans la détermination des éléments d'une stratégie mondiale cohérente.

贸发会议确定全球协调发展战略的要点方面可发挥根作用。

评价该例句:好评差评指正

Au contraire, c'est le résultat d'un changement fondamental dans la situation internationale.

种情况是国际局势的根变化造成的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


对比试验, 对比效果, 对笔迹, 对笔石属, 对边, 对表, 对丙烯基苯酚, 对病房进行消毒, 对病人作听诊, 对病人做听诊,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

Tous les sentiments sont gâchés, tout est allé chez l'animalité, maintenant.

所有感情都被破坏了,动物本性支配着现在得一切。

评价该例句:好评差评指正
法式生活哲学

Et comment alors on fait pour pouvoir pardonner sans altérer la radicalité du mal ?

又该如何才能原谅而不改变那本性

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Et pour moi, c'est une différence fondamentale.

对我来说,这是一个根本性差异。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Le costume les pousse à adopter un comportement artificiel à l'opposé de leur nature.

这些服装迫使他们采取与他们本性完全相反不自然为。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Avec la mobilité naturelle à l’esprit humain, d’un excès on se jeta dans un autre.

人类本性便是这样反复无常,很容易从一个极端落入另一个极端。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Ah ! que dirait maître Pangloss, s’il voyait comme la pure nature est faite ?

啊!是邦葛罗斯看到人本性如此这般,不知又有什么话说!

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Sur mon honneur, ces Gascons sont incorrigibles !

“我敢肯定,这些加斯科尼人本性是改不了啦!

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Cette nature elfique des nains est aussi présente dans des textes germaniques.

矮人这种精灵本性也出现在日耳曼文献中。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Son regard résultait de sa volonté et son sourire résultait de sa nature.

眼神是他意露,笑容是他本性露。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Le mal ne vient pas de l’homme, qui, au fond, est bon.

痛苦不是人造成,人本性是善良

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Par moments, je retrouvais ma vraie personnalité.

有时候我几乎恢复了本性

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Elle a beaucoup mieux compris que vous qui était Croupton, Ron.

“她比你更了解克劳奇本性,罗恩。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Hermione, je croyais que tu avais compris qui était Croupton !

赫敏,我刚才还以为你挺了解他本性呢!

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et ce sera un moyen de faire oublier celui qu’a joué son père, reprit l’incorrigible marquise.

“而且可以洗刷掉他父亲为给人们种下印象。”本性难移侯爵夫人又接上一句。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Il y eut un instant de froid silence, pendant lequel chacun se sentit impressionné selon sa nature.

接着是一阵冷静沉默,在这冷静沉默中,各人根据自己本性体味着自身感受。

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

(Henry)-Montra ce qu'il était et lui donna la vie

(亨利)-展示了他本性,并放过了它。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Pierre répondit avec hauteur : — Nos tendances ne sont pas les mêmes !

“我们本性不一样!

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La mission archéologique prend une décision radicale dans les années 60 : l'anastylose.

考古队在 20 世纪 60 年代做出了一个根本性决定:进修复。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Ce qui prouve que le désir de maternité reste très vivace, très profond, et paraît dans la nature.

这证明了女人对母性渴望是非常强烈,深深扎根于人类本性中。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

C'est souvent cruel pour ceux qui les ont élevés et aimés, mais la nature humaine est ainsi faite.

对于养育、疼爱他们养父母来说,这是件残酷事,但是人本性就是如此。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


对等物, 对等者, 对等制, 对敌, 对敌贸易法, 对敌人恨得要命, 对地电容, 对地电压, 对地扫射, 对滇乙酰苯胺,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接