有奖纠错
| 划词

Maintenant, les enfants ne sont pas soumis aux ordres de leurs parents.

如今孩子对父母命令是很了。

评价该例句:好评差评指正

Elle a dû se soumettre, n'empêche qu'elle avait raison.

尽管是对,

评价该例句:好评差评指正

J'ai le droit d'exiger l'obéissance parce que mes ordres sont raisonnables.

命令是合理,所以我有权要别人。”

评价该例句:好评差评指正

Le bonheur consiste à accepter son sort.

(幸福在命运安排).

评价该例句:好评差评指正

Suppose que je t'ordonne de tirer sur ton frère, que fais-tu ?

军士向新兵讲解军人必须绝对原则:“假定我命令你朝你兄弟身上开枪,你怎么办?”

评价该例句:好评差评指正

Il a fait montre d'insubordination et d'obstruction durant l'enquête.

在对此事进行调查过程中,该工作人员还采取了和阻挠行动。

评价该例句:好评差评指正

Toute modification apportée à cette politique devra bien entendu tenir compte des exigences opérationnelles.

政策任何修正当然要行动需要。

评价该例句:好评差评指正

En cas de non-respect de cette obligation, les intéressés risquent une amende ou même l'emprisonnement.

如果雇主,就要受到罚款和坐牢处置。

评价该例句:好评差评指正

Au cours des premières années, les parents commandent et les enfants doivent obéir.

在孩子小时候,父母处控制地位,子女要

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, l'utilisation facultative des Principes était subordonnée aux règles régissant l'applicabilité de la Convention.

因此,对《通则》选择使用《联合国销售公约》可适用性规则。

评价该例句:好评差评指正

En droit international, il n'existe aucune obligation juridique d'obéir aux ordres du commandant de la force.

在国际法中,并没有必须部队指挥官命令法律义务。

评价该例句:好评差评指正

Les procédures mentionnées aux articles 27 et 28 sont subordonnées à la législation nationale.

第27和第28条中规定程序应国家立法。

评价该例句:好评差评指正

Israël, malheureusement, continue de refuser de se plier à la volonté de la communauté internationale.

令人遗憾是,以色列继续拒绝国际社会意愿。

评价该例句:好评差评指正

Ceux-ci sont indépendants et obéissent uniquement à la loi et à leur conscience.

法官是独立,他只法律并遵照司法机关内部信念行事。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs juridictions subordonnent ces propositions aux règles de la Convention concernant l'offre et son acceptation.

有多家法院裁定,这些建议必须本公约中有关发价和接受规则。

评价该例句:好评差评指正

Elle est indépendante et n'est soumise qu'à la Constitution et à la loi.

这个委员会是独立,只《宪法》和法律。

评价该例句:好评差评指正

Toute personne intervenant de quelque façon que ce soit dans leurs travaux commet une infraction.

他们只法律,任何干涉法官行使司法权行为都是允许并将依法追究责任。

评价该例句:好评差评指正

La présente recommandation est soumise à l'exception prévue dans la recommandation 208.

本建议须建议208规定例外情形。

评价该例句:好评差评指正

Les décisions prises à l'échelon supérieur ne sont, semble-t-il, pas toujours mises en œuvre.

这些部门并非一向上级作出决定。

评价该例句:好评差评指正

Cette obligation s'impose à tout les États Membres des Nations Unies, dont ceux de l'ex-Yougoslavie.

联合国所有会员国,包括前南斯拉夫会员国都必须这项义务。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


atragène, atramenttum, atranol, atranorine, atranorol, atrappe, atraumatique, âtre, atrémie, atrésie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Harry, l'obéissance est une vertu que je vais devoir t'enseigner avant de te tuer… Encore une petite dose de douleur ?

哈利,我在你死前教会你服从美德 再来点儿?”

评价该例句:好评差评指正
与黑 Le rouge et le noir 第二部

Je sens pour toi ce que je devrais sentir uniquement pour Dieu : un mélange de respect, d’amour, d’obéissance… En vérité, je ne sais pas ce que tu m’inspires.

种混合着尊敬,爱情,服从东西 实际上,我不知道你在我心中唤起是什么。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


atronate, atropa, atropate, atrophie, atrophié, atrophie musculaire, atrophiée, atrophier, atrophique, atrophodermie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接