Le bonheur consiste à accepter son sort.
(幸命运的安排).
Maintenant, les enfants ne sont pas soumis aux ordres de leurs parents.
如今的孩子对父母的命令不是很了。
Elle a dû se soumettre, n'empêche qu'elle avait raison.
尽管她是对的, 她不得不。
J'ai le droit d'exiger l'obéissance parce que mes ordres sont raisonnables.
我的命令是合理的,所以我有权要别人。”
Israël doit se plier à la volonté de la communauté internationale.
以色列必须国际社会的愿望。
Il prend ses décisions à la majorité.
决策原则是少数多数的原则。
La souveraineté sera-t-elle toujours assujettie aux impératifs du bien collectif de la planète?
主权是否将要全球利益的需要?
Toute modification apportée à cette politique devra bien entendu tenir compte des exigences opérationnelles.
政策的任何修正当然要行动需要。
Les décisions prises à l'échelon supérieur ne sont, semble-t-il, pas toujours mises en œuvre.
这些部门并非一向上级作出的决定。
En Israël, les décisions des tribunaux internes n'affectent que le droit interne.
以色列国内法院的裁决只国内法。
La présente recommandation est soumise à l'exception prévue dans la recommandation 208.
本建议须建议208规定的例外情形。
Les forces armées doivent être comptables de leurs actes devant le Gouvernement démocratiquement élu.
武装部队必须选政府的领导。
Les gouvernements doivent faire preuve d'une autorité morale à laquelle la population puisse déférer.
各国政府必须显示其人能够的领导。
La déclaration devait établir des normes internationales sur lesquelles le droit interne devrait s'aligner.
宣言是制定国内法律必须的国际标准。
Les travailleurs qui refusent de se conformer sont menacés de déplacement, de torture ou de meurtre.
不愿的工人受到搬迁、酷刑或杀害的威胁。
En cas de non-respect de cette obligation, les intéressés risquent une amende ou même l'emprisonnement.
如果雇主不,就要受到罚款和坐牢的处置。
J'entends être obéi.
我要求的是。
Israël, malheureusement, continue de refuser de se plier à la volonté de la communauté internationale.
令人遗憾的是,以色列继续拒绝国际社会的意愿。
Suppose que je t'ordonne de tirer sur ton frère, que fais-tu ?
军士向新兵讲解军人必须绝对的原则:“假定我命令你朝你兄弟身上开枪,你怎么办?”
Au cours des premières années, les parents commandent et les enfants doivent obéir.
孩子小的时候,父母处控制地位,子女要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Harry, l'obéissance est une vertu que je vais devoir t'enseigner avant de te tuer… Encore une petite dose de douleur ?
利,我要在你死前教会你服美德… … 也许要再来点儿疼痛?”
Je sens pour toi ce que je devrais sentir uniquement pour Dieu : un mélange de respect, d’amour, d’obéissance… En vérité, je ne sais pas ce que tu m’inspires.
种混合着尊敬,爱情,服西… … 实际上,我不知道你在我心中唤起是什么。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释