有奖纠错
| 划词

Toutefois, toute restriction doit faire l'objet d'une présentation motivée de ce qui peut justifier son application.

但是,任何都必须正当理由,有理有据提出的依据和原因。

评价该例句:好评差评指正

Pour ces raisons, il est impératif que l'institution de la prime de fidélisation proposée soit approuvée sans plus attendre.

基于这些理由必要毫不拖延考虑批准一项奖励办法。

评价该例句:好评差评指正

Au contraire, il a constaté que l'Administration avait suffisamment de preuves contre le requérant pour souhaiter se passer de ses services.

相反,法庭认为行政当局充分理由不依照申诉人的愿望给离职的待遇。

评价该例句:好评差评指正

Les informations reçues sont manifestement crédibles et tout porte à croire que le pouvoir judiciaire iranien passe délibérément outre l'interdiction de condamner des mineurs à la peine capitale.

所收到的资料明显是可信的,而且完全理由相信伊朗司法机关肆无忌惮无视禁止对青少年判处死刑的规则。

评价该例句:好评差评指正

La confiance que la communauté internationale a dans la Cour et qu'elle réaffirme avec constance, nous porte à croire que la Cour restera très occupée dans les années qui viennent.

国际社始终不变重申对法院的信任,也使我们理由相信,法院今后仍然很繁忙。

评价该例句:好评差评指正

La variante B a toutefois également été appuyée au motif qu'elle exprimait plus clairement le fait que la responsabilité du chargeur était fondée sur la faute au sein d'une relation contractuelle.

但也者表示支持备选案文B,理由是该案文更为清楚表明托运人的赔偿责任在契约关系内是以过失为依据的。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale a donc toutes les raisons d'agir collectivement pour réformer et renforcer l'ONU afin de la rendre mieux à même de répondre aux défis nombreux et complexes auxquels nous sommes confrontés.

因此,国际社完全理由采取集体行动,改革和加强联合国,使联合国能更有效解决我们现在面临的许多复杂的挑战。

评价该例句:好评差评指正

L'insuffisance de fonds dans le système des Nations Unies pour le développement ne dispense pas d'aboutir à des résultats concrets et de la plus haute utilité, dans les limites des fonds actuellement disponibles.

联合国发展系统缺少足够的资金并不是在现有的资金筹措框架内不能最有效率和最效益开展活动的理由

评价该例句:好评差评指正

3 De l'avis de l'auteur, l'article 121 de la Constitution des Pays-Bas exige que les jugements soient motivés; les exceptions à cette règle doivent être définies par la loi et limitées au strict minimum.

3 提交人称,荷兰宪法第121条规,判决书必说明其所依据的理由;允许不遵循这项规则的例外情况应由法律界,并且应严格在绝对最小范围内。

评价该例句:好评差评指正

Il y a ainsi des raisons d'être optimiste et de croire que l'on parviendra rapidement à une adhésion universelle à ce premier instrument véritablement mondial de lutte contre la corruption ainsi qu'à sa pleine application.

因此理由乐观认为,这个第一项真正的全球性反腐败文书的普遍加入和充分实施能够早日实现。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité consultatif a eu raison de s'interroger sur la valeur d'examens de gestion dont les conclusions ne sont pas communiquées et de signaler des carences dans les principes de gestion du Département des opérations de maintien de la paix.

咨询委员理由怀疑对管理进行审查而不提供调查结果有何价值,并正确指出了维持和平行动部管理文化方面的弱点。

评价该例句:好评差评指正

S'il était possible de démontrer que ces modèles utilisent des données relevées dans l'espace et en surface pour prédire correctement les conditions actuelles confirmées au sol, leurs projections relatives aux changements climatiques futurs pourraient raisonnablement être considérées comme relativement fiables.

如果这种模型可以证实使用天基数据和面数据可以正确预测面已确认的状况,其对未来气候变化的预测则理由被认为是比较可靠的。

评价该例句:好评差评指正

L'Afrique du Sud prie instamment les États parties de se garder de rouvrir constamment les débats sur les obligations, les engagements et les promesses, car cela offre à d'autres des motifs de réinterpréter, invalider ou retirer d'autres parties des accords signés.

南非敦促缔约国避免不断对义务、承诺和保证重新进行辩论,因为这样做使其他人理由重新阐述、否认或退出已达成的其他部分的协议。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité est préoccupé par le fait que l'État partie refoule des personnes vers des États où il y a des motifs sérieux de croire qu'elles risquent d'être soumises à la torture, comme cela s'est produit récemment pour 11 ressortissants ouzbeks renvoyés dans leur pays.

委员关切注意到:缔约国将一些人员送回确切理由相信他们遭受酷刑之危险的国家,例如最近将11名乌兹别克国民送回乌兹别克斯坦的案件。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial relève avec intérêt que les arguments souvent utilisés pour justifier de ces unions sont de la même nature que ceux qui étaient utilisés pour justifier les MGF, à savoir l'honneur de la famille et la sauvegarde des valeurs familiales et communautaires.

特别报告员感兴趣注意到,证明这些结合是正当的那些论点往往与证明女性外阴残割做法正当性的理由如出一辙,即为维护家庭的名誉和家庭与社价值观。

评价该例句:好评差评指正

Cela étant, d'autres pays émergeant de conflits difficiles ont réussi à attirer l'investissement étranger direct et bâtissent à présent un secteur privé viable; tout permet d'espérer qu'il en ira de même pour la Sierra Leone qui est avantagée de bien des côtés par rapport à certains de ces pays.

然而,其他一些国家也是刚刚摆脱了冲突困境,但已成功吸引外国直接投资,并正在形成具有生命力的私营部门,我们因此完全理由希望,塞拉利昂同样能做到这一点,因为它具备若干这些其他国家所没有的优势。

评价该例句:好评差评指正

Il prie donc les gouvernements de s'abstenir de demander des assurances diplomatiques relatives à l'interdiction de la torture, de respecter scrupuleusement le principe du non-refoulement et de n'expulser aucune personne vers un pays où il y a de bonnes raisons de penser qu'elle risquerait d'être soumise à la torture.

因此,他呼吁各国政府谨慎遵守不驱回原则,不要请求缔结与禁止酷刑相关的外交保证,不要将任何人驱逐到充分理由相信他或她可能遭受酷刑的国家。

评价该例句:好评差评指正

Les rencontres internationales récentes, telles que la Conférence internationale sur l'Iraq, tenue à Bruxelles, la réunion du Mécanisme des fonds internationaux pour la reconstruction de l'Iraq, tenue en Jordanie, et les initiatives régionales en cours permettent d'espérer une plus grande convergence internationale en ce qui concerne l'appui à la transition en Iraq.

最近召开的一些国际议,包括在布鲁塞尔举行的伊拉克问题国际议、在约旦举行的援助伊拉克重建基金国际协调机议以及正在执行的区域倡议使人们理由希望国际社将更大范围共同支助伊拉克的过渡进程。

评价该例句:好评差评指正

Elle note également avec une vive préoccupation que le régime de non-prolifération est actuellement menacé par les perspectives d'élaboration de nouveaux types d'armes nucléaires et les progrès qualitatifs annoncés en ce qui concerne les technologies dans ce domaine, ainsi que par l'apparition de nouvelles doctrines stratégiques qui justifient le recours à ces armes.

还非常关切注意到,由于计划开发新型核武器系统,明确宣布核武器技术的质量有所提高,以及提出了新的战略理论,规使用核武器的理由,因此,不扩散度正面临着挑战。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les États parties sont tenus de s'accorder réciproquement une entraide similaire lorsque l'État requérant a des motifs raisonnables de soupçonner qu'une ou plusieurs des infractions en question ont un caractère transnational, y compris quand les victimes, les témoins, le produit, les instruments ou les éléments de preuve de ces infractions se trouvent dans l'État partie requis et qu'un groupe criminel organisé y est impliqué.

外,各缔约国还有义务在下述情况下“彼此对等提供类似的援助”,即请求国有着“合理的怀疑理由”,认为这些犯罪之一或某些部分具有跨国性,包括此种犯罪的受害人、证人、收益、作案工具或证据位于被请求缔约国及它们牵涉一个组织的犯罪集团。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


clicherie, clicheur, clicheuse, click, Clicquot, Clidastes, clié, client, clientèle, clientélisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Lui faire peur ! se répétait-il fièrement, et il avait raison d’être fier.

“让她害怕!”他自豪重复道,而他是理由自豪的。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

J’ai donc lieu de penser que nos canons supporteront sans risque l’expansion des gaz du pyroxile et donneront des résultats excellents.

因此,我完全理由相信,我们的炮可以安全经受爆炸气体的膨胀,试射效果肯定是良好的。”

评价该例句:好评差评指正
L'édito politique

Ce qui relance une nouvelle fois le sujet des Obligations de quitter le territoire français (OQTF).

再次引发了关于法国领土离境义务(OQTF)的讨论。 首先,OQTF的适用不断扩大, 例如针学业失败的外国学生。 远超出了共秩序构成威胁宣扬恐怖主义的种扩张解释了我们在欧洲创纪录的数字:2023年实施了超过13万项措施, 而同样面临重大移民压力的意大利2.6万项。 也揭示了我们执行率低下的问题:10%的措施得到执行, 而德国的执行率达到了30%。 通过增加驱逐理由, 我们的领导人实际上稀释了优先事项, 从而反常加剧了他们行动能力的不足。 一现象如此显著, 以至于审计法院最终将些措施定性为是“沟通工具” 。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Et elle se jura le plus sincèrement du monde que ce n'était là ni un prétexte ni une excuse, et qu’Adam comprendrait certainement un jour.

她非常诚恳自己说,既不是借口,也不是理由一天亚当会明白的。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Cependant, Paganel soutint, non sans raison, que la sensualité, le besoin surtout, excitaient les Zélandais à l’anthropophagie, et non-seulement les sauvages de l’Océanie, mais les sauvages de l’Europe.

地理学家又不无理由认为新西兰的土人之所以吃人主要由于饥饿,不但大洋洲的未开化的野人如此,欧洲也过。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Dès que par quelque nuance qui m’a choqué, j’ai un moment de rêverie forcée, continuait Julien, mon exécrable mémoire, que je maudis en ce moment, m’offre une ressource et j’en abuse.

“只要一点点小事让我不快,我就不由自主再想一阵,”于连说,“我那可恶的记忆力,我现在诅咒它,就向我提供一个理由,而我也就加以滥用。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


comatiite, comatogène, Comatula, comatule, combat, combatif, combativité, combattant, combattre, combe,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接