有奖纠错
| 划词

Tu peux lui faire confiance, il a la tête sur les épaules .

你可以信任他,他是人。

评价该例句:好评差评指正

La coeur a les raisons que la raison ne connait poit.

情感由!

评价该例句:好评差评指正

L'amour a ses raisons que la raison ne connait pas.

爱情它自己这个东西可一点也了解这些道是说什么。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation pourrait devenir inextricable si la raison et le calme ne prévalent pas.

如果恢复与平静,局势陷入无法控制困境。

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons que le monde doit aujourd'hui agir avec sagesse et promouvoir le droit international.

我们认为当今世界必须明智和行动,必须维护国际法。

评价该例句:好评差评指正

Il leur appartient de faire promouvoir la tolérance et de faire entendre la voix de la raison.

这些领导人责任促进容恕,保证听取声音。

评价该例句:好评差评指正

Les historiens doués de bon sens, impartiaux et objectifs savent que les questions historiques ont plusieurs facettes.

、公正、冷静历史学家们知道历史问题许多方面。

评价该例句:好评差评指正

Toute personne et tout gouvernement doués de bon sens ne peuvent que déplorer les actions menées par Israël.

任何头脑清楚、人和政府也会对以色列这样行动感到愤慨。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport représente une base raisonnable et cohérente pour régler la crise et reprendre des négociations de fond.

报告为解决危机和恢复意义谈判提供了和明确基础。

评价该例句:好评差评指正

Cette stratégie intellectuelle serait ainsi un vecteur d'interaction et de compréhension mutuelle de valeurs humaines et spirituelles plus riches.

这种启发战略实现更深刻人类和精神价值之间相互作用和互相了解。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes convaincus qu'il y a un grand nombre de personnes raisonnables et sensées en Israël qui peuvent changer la donne.

我们相信以色列还有许多讲道人们,他们会改变现

评价该例句:好评差评指正

Aussi, nous semble-t-il nécessaire de lancer un appel au respect et au calme et de faire entendre la voix de la raison.

必要呼吁尊重和冷静,聆听声音。

评价该例句:好评差评指正

Aucun observateur raisonnable ne peut ignorer que le pouvoir palestinien est corrompu et qu'il refuse de porter un coup d'arrêt à la terreur.

任何观察家都否认,巴勒斯坦政权是个腐败政权,这个政权拒绝停止恐怖活动。

评价该例句:好评差评指正

L'enfance a des manières de voir, de penser, de sentir qui lui sont propres; rien n'est moins sensé que d'y vouloir substituer les nôtres.

儿童他特有方式来看、想、感知;想用我们方式来代替是毫

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, comme le Ministre des affaires étrangères l'a indiqué, l'attaque d'hier à Gaza n'était pas une réponse raisonnée ou proportionnée à la menace terroriste.

但是,正如考文外长指出,昨天在加沙进行攻击行动是对恐怖主义威胁采取或相应反应。

评价该例句:好评差评指正

Les armes ne doivent pas avoir le dernier mot; les parties doivent retrouver la voie de la raison et le chemin de la paix.

武器最后发言权;各方必须返回到与和平道路。

评价该例句:好评差评指正

Les fondateurs des Nations Unies respiraient encore l'air du siècle des lumières, un siècle où l'humanité se fiait à la raison et à la coexistence pacifique.

联合国设计者是灵感统治者,他们仍然在呼吸启蒙运动空气,在启蒙运动那个世纪,人类相信通过是可以实现和平共处

评价该例句:好评差评指正

Le brigadier général ne vit dans ce pari qu'une excentricité sans but utile et à laquelle manquerait nécessairement le transire benefaciendo qui doit guider tout homme raisonnable.

但旅长却认为这次打赌只过是一种毫无意义怪癖而已。凡有这种怪癖人,一定是缺少一种指导一切人所必需素——益智。

评价该例句:好评差评指正

L'admirable bon sens qui dirigeait les actions de ces grands calculateurs leur fit sentir aux uns et aux autres la necessite d'une alliance momentanee contre l'ennemi commun.

支配这些勾心斗角专家,使他们认识到必要暂时结盟,共同对敌。

评价该例句:好评差评指正

Et tranquillement ils se mirent à discuter, débrouillant les grands problèmes politiques avec une raison saine d’hommes doux et bornés tombant d’accord sur ce point, qu’on ne serait jamais libres.

他们心平气和地讨论起来,他们用心地善良见识有限普通人正常去分析重大政治问题,一点他们意见是一致:人们永远自由。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


concession, concessionnaire, concessive, concetti, concevable, concevoir, Concha, conchacé, conchectomie, conchier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小王子 Le petit prince

Mais, comme il était très bon, il donnait des ordres raisonnables.

可是,却很善良,命令都是

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il avait assez de sens pour comprendre qu’il ne connaissait point ce caractère.

足够,知道自己还不了解这种性格。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Ecoutez quelle était la misère des hommes. C’étaient des enfants : j’en ai fait des êtres raisonnables et maîtres d’eux-mêmes.

听我告诉你们,人类苦难是些们是孩子:我把们 变成了人,能掌握自己命运人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Chaque personne raisonnable doit recevoir la citoyenneté russe.

- 每人都应该获得俄罗斯公民身份。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Le brigadier général ne vit dans ce pari qu’une excentricité sans but utile et à laquelle manquerait nécessairement le transire benefaciendoqui doit guider tout homme raisonnable.

长却认为这次打赌只不过是一种毫无意义怪癖而已。凡有这种怪癖人,一定是缺少一种指导一切人所必需因素——益智。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Vous pouvez également entendre : « Mais quel homme sensé prendrait un tel risque ? » Sensé, vous voyez, c'est-à-dire qui a du sens, qui est quelque chose qu'on peut expliquer.

“哪人会做这样决定啊?”你们看,“合”,也就是说“”,我们能够解释它。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Il haussait la voix, le ventre en avant, planté carrément sur ses grosses jambes. Et toute sa nature d’homme raisonnable et patient se confessait en phrases claires, qui coulaient abondantes, sans effort.

挺着肚子,劈开两条粗腿稳稳地站着,声音越来越高。那自然、流利而清晰谈吐,充分表现出了一耐性和性格。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Mme de Rênal s’était trouvée assez de sens pour oublier bientôt, comme absurde, tout ce qu’elle avait appris au couvent ; mais elle ne mit rien à la place, et finit par ne rien savoir.

德·莱纳夫人足够,把她在修道院里学到一切视为荒谬,很快忘掉;但是她没有用任何东西来代替,结果变得也不知道了。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et elle avait, en effet, la figure tout éclairée d’une joie paisible. Depuis que les invités se trouvaient là, elle parlait à chacun d’une voix un peu basse et émue, l’air raisonnable, sans se mêler aux disputes.

确实,她脸上透着安详和快乐神色。自从宾客来了以后,她都用轻柔动情语调与之交谈,显出很样子,不去加人人们争执之中。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Si on dit : « Quel homme sensé prendrait un tel risque ? » , ça veut dire que seul quelqu'un qui n'a pas de sens, qui est un peu fou pourrait prendre un risque comme

“哪人会做这样决定啊?”,这意味着只有失去人、略微疯狂人才会celui-là.做出那样决定。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Il faut plaire à un souverain, homme de sens et d'esprit sans doute, mais qui, depuis qu'il est monté sur un trône absolu, semble avoir perdu la tête et montre, par exemple, des soupçons dignes d'une femmelette.

人必须取悦一位君主,毫无疑问,是一和智慧人,但是,自从登上了绝对宝座之后,似乎已经失去了,并表现出值得一女人怀疑。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


congru, congrue, congruence, congruent, congruente, congruité, conhydrine, coni, Coniacien, conicéine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接