Le propriétaire s’acquittera de toutes les charges qui lui incombent.
房东履行所有一切所有权的责任。
C’était quoi déjà ton truc de multipropriété ?
那个叫多方共有权的玩意儿,是怎么回事?
Le premier est la nécessité d'élargir la base du partenariat.
首先是有必要扩大这一所有权的基础。
Le fait de vivre en permanence sous la menace d'une expulsion a des conséquences fâcheuses.
住房保有权的无保障造成很多果。
Seul est autorisé le RCD, qui est de fait un parti-État.
有权的只是刚果民盟,实际上这是一种党国。
Grâce à ces titres de propriété foncière, les femmes ont accès au crédit.
取得土地所有权的妇女有能力取得款。
Nous devons tenir nos promesses relatives au contrôle de cette institution.
们需要履行有关本机构所有权的承诺。
Le mécanisme de réserve de propriété est très couramment utilisé.
保留所有权的机制是一种十分常见的。
Nous tenons à insister sur le respect du principe d'appropriation par le pays partenaire.
们还要强调尊重伙伴国家的所有权的原则。
Une des différences les plus fondamentales concerne la structure du capital social des entreprises.
最根本的差异之一在于企业所有权的结构。
La notion d'appropriation devra être élargie et étendue à la population.
所有权的概念应当扩大使其将人民包括在内。
La décentralisation de la propriété foncière est un facteur de progrès économique dans les campagnes.
土地所有权的分散有助于农村地区出现经济机会。
Toute personne invoquant un titre peut engager une telle action.
声称具所有权的任何人都可以提出这类诉讼。
De façon plus générale, les principes de la propriété forestière ne sont pas clairs.
更广泛地说,森林所有权的基本要素还清楚。
On a dit qu'une telle approche reconnaissait l'utilité de la réserve de propriété.
据指出,这一做法妥当地承认了保留所有权的效用。
Par ailleurs, les violations des droits de l'homme étaient fréquentes dans les régimes fonciers patriarcaux.
侵权行为还经常发生在家长制土地所有权的情况下。
L'importance du contrôle national des données a été soulignée à maintes reprises.
与会者多次强调了国家拥有对数据的所有权的重要性。
Les différends au sujet de titres territoriaux ne sont, hélas, pas toujours pacifiques.
遗憾的是,有关领土所有权的争端并总是和平的。
L'accès à la propriété foncière constitue un problème qui mérite une attention singulière.
妇女获得土地所有权的问题是一个十分值得注意的问题。
La Convention précise qu'elle ne régit pas le transfert de la propriété des marchandises vendues.
本公约明确指出其规范所售货物的所有权的转移问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, chaque pays pourra s'il le souhaite dérogera à la règles à titre individuel.
但是, 每个国家都不妨减损个别所有权的规则。
Attention cependant, Les INCOTERMS ne définissent pas le transfert de propriété, qui nécessite le paiement integral de la facture.
但是要注意的是,国际贸易语没有对所有权的转移进行定义,所有权的转移需要等到发票上的金额完全支付后。
Leur dire cela peut également suggérer l'idée que l'amour est une question de contrôle et de propriété.
跟他们说这话也可能暗示着爱是一个控制和所有权的问题。
Il aime aussi la compagnie des gens célèbres, de ceux qui ont du succès et du pouvoir.
“还喜欢结交著名的、成功的、有权有势的人。
C'est exactement ce type de crimes que la Cour pénale internationale a le mandat de punir.
这些正是国际刑事法院有权惩罚的罪行。
Tout le monde a le droit de penser ce qu'il veut.
人人有权思考自己想要的东西。
Rien n’était laid comme cet homme important, ayant de l’humeur et croyant pouvoir la montrer.
当这个有权有势的人不高兴且认为无须掩饰的时候,他的脸真是再难看不过了。
L'équipe qui reçoit le ballon a droit à trois touches pour le renvoyer.
接到球的球队有权通过球将球回传。
Comme Grande Inquisitrice, vous avez parfaitement le droit de mettre fin aux fonctions de mes enseignants.
作为最高调查官您完全有权解雇我的教师。
Pour veiller au respect de cette consigne, les agents des transports seront habilités à verbaliser.
为了确保遵守这项指令,所有的运输代理商将有权对人们的出行进行记录。
Je me promène là, tranquille comme un homme maître de son temps !
“我在这里散步,倒是悠闲得像一个有权支配自己的时间的人!
Un vrai jackpot pour les entreprises qui ont accès à ces données.
对于有权访问此数据的公司而言,这是真正的大奖。
La population a droit à une vie décente.
人民有权过上体面的生活。
Elles ont droit elles aussi à leur casino.
他们也有权进入他们的赌场。
La vie momentanée a son droit, nous l’admettons, mais la vie permanente a le sien.
目前的生活有权被重视,我们承认这一点,但永久的生活也有它的权利。
Elle est la seule habilitée à l'approcher.
她是唯一有权接近他的人。
Mais elle est aussi en droit de s'interroger sur ses achats.
但她也有权质疑她的购买行为。
Cette habitante, elle, n'a plus le droit d'arroser ses fleurs.
- 这位居民不再有权给她的花浇水。
J'ai pris les 6 bouteilles auxquelles j'avais droit et mon épouse va faire de même.
- 我拿走了我有权获得的 6 瓶酒,我的妻子也会这样做。
C'est à dire, l'âge auquel les Français auront droit d'arrêter de travailler.
也就是说,法国人有权停止工作的年龄。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释