有奖纠错
| 划词

Les clauses NPF sont libellées différemment selon les accords.

最惠国条款在不同协定中有不同措词。

评价该例句:好评差评指正

Il ne s'agissait pas d'une quelconque notion d'égalité des États.

最惠国条款没有以任何国家平等概念为根据。

评价该例句:好评差评指正

Une clause NPF n'était donc pas une règle générale de non-discrimination.

因此,最惠国条款不是一项全面不歧视规定。

评价该例句:好评差评指正

L'intérêt persistant qu'elle présente pourrait être analysé en deux phases.

或许以从段来看待最惠国条款依然具有相关性。

评价该例句:好评差评指正

Il est clair que toutes ces clauses ne sont pas rédigées dans les mêmes termes.

清楚是,并非所有最惠国条款都是以相同措辞

评价该例句:好评差评指正

Les questions fondamentales à propos des clauses NPF relèvent du droit international public.

最惠国条款相关基本问题实际上是国际公法所涉及事项。

评价该例句:好评差评指正

La décision Maffezini ouvre la possibilité de conférer aux clauses NPF une portée extrêmement vaste.

Maffezini裁决案开辟了这样性,即最惠国条款具有极为宽阔范围。

评价该例句:好评差评指正

L'OCDE a élaboré une étude sur les clauses NPF, tout comme la CNUCED.

经合发组织编写了一份关于最惠国条款研究报告, 贸发会议也编写了研究报告。

评价该例句:好评差评指正

En revanche, l'orateur n'est pas convaincu de l'opportunité du thème « Clause de la nation la plus favorisée ».

不过,他不认为“最惠国条款”这专题是适宜

评价该例句:好评差评指正

Il s'agirait de déterminer s'il existe un clair objectif sous-jacent des clauses NPF qui affecterait leur interprétation.

其目是确定最惠国条款是否有一项会影响其解释明确基本目标。

评价该例句:好评差评指正

La Commission n'a pas retenu cette proposition mais a décidé d'examiner les clauses NPF en tant que sujet distinct.

委员会决定不这么做,而是将最惠国条款作为一单独专题来审议。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agirait de prolonger les travaux précédemment menés par la Commission sur la clause de la nation la plus favorisée.

认为这是在委员会过去关于最惠国条款工作基础上进行

评价该例句:好评差评指正

Dans le domaine des accords d'investissement, la nature et la portée des clauses NPF ont pris une importance particulière.

在投资协定领域,最惠国条款性质和范围也成为突出问题。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agirait de prolonger les travaux précédemment menés par la Commission sur la clause de la nation la plus favorisée.

认为这是在委员会过去关于最惠国条款工作基础上进行

评价该例句:好评差评指正

À la suite de l'affaire Maffezini, les États se sont efforcés, lorsqu'ils formulent des clauses NPF, d'en limiter les conséquences.

Maffezini案造成结果是,各国力图对最惠国条款加以限定,使它不产生广泛后果。

评价该例句:好评差评指正

Le projet d'articles sur la clause de la nation la plus favorisée n'a jamais été suivi d'aucune mesure de l'Assemblée générale.

大会从来没有对最惠国条款草案采取任何行动。

评价该例句:好评差评指正

La manière dont l'interprète abordera une clause NPF dépendra en partie de la conception qu'il a de la nature de telles clauses.

解释者如何对待最惠国条款将部分取决于解释者如何看待最惠国条款性质。

评价该例句:好评差评指正

Elle considère aussi qu'il est opportun de créer un groupe de travail sur la clause de la nation la plus favorisée.

肯尼亚代表团还认为成立最惠国待遇条款工作组是及时

评价该例句:好评差评指正

C'est à l'occasion de ses travaux sur le droit des traités que la CDI a été amenée à étudier les clauses NPF.

国际法委员会对最惠国条款处理,源于它围绕条约法所开展工作。

评价该例句:好评差评指正

Le rôle de la clause NPF dans l'optique de ces nouveaux accords d'intégration économique mérite un examen approfondi sur le plan juridique.

最惠国条款在这些经济一体化协定中所作用,值得从法律角度作更深入研究。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


rajeunissement, rajite, rajout, rajouter, rajustement, rajuster, raki, râlant, râle, râlement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接