有奖纠错
| 划词

L'Italie a félicité l'État pour le moratoire appliqué de fait aux exécutions capitales.

意大利赞扬该国事实上处决。

评价该例句:好评差评指正

En outre, elles ont demandé un sursis pour empêcher leur renvoi.

最后她们申请政当局驱逐。

评价该例句:好评差评指正

Les tribunaux sont investis du pouvoir propre d'ordonner un sursis à exécution.

法庭拥有下令采取驱逐动的权力。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait suspendre toutes les discussions concernant les futurs reclassements.

今后关脱离此种地位的讨论应当全部

评价该例句:好评差评指正

En outre, la « grâce » serait accordée aux rebelles pour les crimes de guerre.

协定并给予反叛分子“战争罪起诉。

评价该例句:好评差评指正

Un sursis d'un mois, accordé par le Tribunal, a été communiqué dans la journée.

当天晚些时候收到了法庭一个月的命令。

评价该例句:好评差评指正

Ces 10 enquêtes ont été suspendues en attendant un examen d'ici un an.

在一年期的审查完成之前,这10起

评价该例句:好评差评指正

Cette procédure n'est pas davantage suspensive.

这项程序也不能遣送。

评价该例句:好评差评指正

Ce recours non suspensif sera jugé dans les délais habituels de quelques années.

这项不会遣送动的上诉,按通例往往拖延数年后才审理。

评价该例句:好评差评指正

Dans 20 affaires, impliquant 28 individus, la procédure a été suspendue.

及28人的20宗刑事案犯罪实施人正进调查,起诉

评价该例句:好评差评指正

Ne serait-il pas préférable d'attendre une évolution qui est imprévisible et pourrait être étonnamment progressiste?

是否最好是处理,期待出人意表的发展,也许是没有预料到的迅速发展?

评价该例句:好评差评指正

Il suggérait de demander aussi d'être «dispensé de l'exécution de la condamnation à un travail forcé».

他提出,临时措施可包括请求准许提交人“苦役”。

评价该例句:好评差评指正

L'UNIMT a précisé que la peine de mort était applicable, bien qu'un moratoire ait été décrété.

联合国布隆迪综合管理小组指出,虽然决定死刑,但死刑仍然适用。

评价该例句:好评差评指正

De fait, les nouvelles autorités issues des élections n'ont eu qu'une période de grâce de courte durée.

因此,选举产生的新政府只有一个较短的期。

评价该例句:好评差评指正

Le Mexique a recommandé au Ghana d'établir par la loi un moratoire sur l'application de la peine de mort.

墨西哥建议加纳通过使用死刑的法律规定。

评价该例句:好评差评指正

Condamné au terme d'une procédure accélérée à une peine d'emprisonnement de deux ans avec sursis pour fraude fiscale.

在缩短审判中因逃税的可处罚为被判2年监禁,

评价该例句:好评差评指正

Les parties ont décidé d'un commun accord de surseoir à la procédure contentieuse pendant que les négociations se poursuivaient.

目前各当事方同意在继续展开谈判之际,这项诉讼。

评价该例句:好评差评指正

105, tel que modifié), la détention est possible également si une ordonnance d'expulsion ou de détention a été émise.

庇护申请的最后决定尚未做出,则驱逐令。

评价该例句:好评差评指正

Le procès dans l'unique affaire renvoyée en Serbie a été temporairement suspendu en raison de la santé de l'accusé.

移交给塞尔维亚的一宗案件因被告的健康问题而

评价该例句:好评差评指正

La Banque mondiale vient de décider de suspendre 92 % de la dette du pays, mais cela ne suffit pas.

世界银已决定我国92%债务的偿还,但这还不够。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


basal, basale, basaliome, basalte, basaltiforme, basaltique, basaltite, basaltjaspe, basaltoïde, basalttuff,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 3 2023年5月合集

Répit aussi pour tous les renforts venus de l'ensemble des autres provinces canadiennes et de l'Etat fédéral.

来自加拿大所有其他省份和联邦州的所有增援也暂缓

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Accordez-moi trois jours ! trois jours pour aller chercher l’enfant de cette malheureuse femme. Je payerai ce qu’il faudra. Vous m’accompagnerez si vous voulez.

“请您暂缓三天!三天,我以去的女人的小孩!应当付多少钱我都付。假使您要跟着我走也以。”

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Chacun avait retenu sa place pour ce jour-là, au cours des deux semaines de sursis, tremblant qu'au dernier moment la décision préfectorale fût annulée.

暂缓撤销禁令的两星期里,人人订的都是一天的火车票,因为他们提心吊胆,生怕省府的决定在最后一刻又被取消。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


basculant, basculateur, bascule, basculement, basculer, basculeur, bas-de-chausse, bas-de-chausses, Basdevant, base,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接